Red Voltaire
La globalización económica mediante la guerre

Faleh Umara et Hashmeya Hussein: «La retirada de los soldados estadounidenses de Irak no debe estar condicionada a la ley sobre el petróleo»

Faleh Umara et Hashmeya Hussein: «La retirada de los soldados estadounidenses de Irak no debe estar condicionada a la ley sobre el petróleo»

Recientemente calificada de «robo a mano armada» por cinco personalidades que recibieron el Premio Nóbel de la Paz, la ley iraquí sobre los hidrocarburos enfrenta la oposición de todas las fuerzas legítimas, militares y sociales, que tratan de sobrevivir bajo la ocupación. La consecuencia es que su adopción, que constituye uno de los objetivos de guerra reconocidos por el Imperio, se ha visto pospuesta varias veces a pesar de las presiones.
Faleh Abood Umara, secretario general de la Federación iraquí de Sindicatos de la Industria del Petróleo, y Hashmeya Muhsin Hussein, presidenta del Sindicato iraquí de Trabajadores de la Electricidad, responden a las preguntas de David Bacon.

Red Voltaire
+
JPEG - 44.1 KB

Recientemente, los sindicatos de la industria del petróleo estuvieron en huelga durante dos días. ¿Cuáles eran sus demandas?

Faleh Abood Umara: El sector petrolero está enfrentando muchos problemas. Hace algún tiempo, nos reunimos con el primer ministro, le mencionamos esos problemas y llegamos a un acuerdo. Cuando le pedimos al ministro de Petróleo que aplicara el acuerdo, se negó. Se suponía que debía reunir un Congreso especial de trabajadores del petróleo del sur de Irak para entregarles terrenos destinados a la construcción de casas, que iba a aumentar los sueldos, establecer la repartición de los ingresos del petróleo y suspender la adopción de la nueva ley sobre los hidrocarburos. A pesar de nuestras conversaciones con el ministro del petróleo, la situación se mantuvo igual, así que anunciamos que nos íbamos a la huelga.

¿Cuáles son las objeciones del sindicato contra el proyecto de ley sobre el petróleo?

Faleh Abood Umara: La nueva ley pondría el control de todos los ingresos y de la producción en manos de las compañías petroleras extranjeras. Eso les permitiría hacer lo que quieran con nuestras reservas de petróleo, sin que podamos intervenir ni tan siquiera como observadores. La ley sobre el petróleo ni siquiera tiene en cuenta la existencia de nuestro sindicato petrolero, y no nos incluirá en el supuesto «Congreso petrolero». Lo más peligroso de esa ley es la parte que tiene que ver con los acuerdos de repartición de la producción [1]. Nosotros rechazamos categóricamente ese tipo de acuerdo. La ley despojará a Irak del petróleo, que es su principal recurso. También socavará la soberanía de Irak y de su pueblo.

¿Qué impacto tendría esa ley para la capacidad de Irak de reconstruirse después de la guerra y la ocupación?

Faleh Abood Umara: Si se aprueba la ley, no habrá reconstrucción. Estados Unidos mantendrá su hegemonía sobre Irak.
Estados Unidos insiste en la adopción de esa ley porque sus propias reservas petrolíferas se están agotando. El último pozo de petróleo de Texas dejó de trabajar en 2004. Numerosos documentos demuestran que la producción de los yacimientos situados en territorio estadounidense está decayendo rápidamente. Como Irak tiene las reservas más importantes del mundo en este momento, la administración Bush trata de controlar nuestro petróleo para mantener la economía estadounidense. Yo creo que esa fue la principal razón que la llevó a declararle la guerra a Irak.

Hashmeya, cuando conversé con usted en Basora, en 2005, su sindicato se oponía a la dirección de las centrales eléctricas en lo tocante a las condiciones de trabajo y la subcontratación del trabajo que deberían realizar los miembros del sindicato que usted dirige. ¿Cuál es la situación actual?

Hashmeya Muhsin Hussein: Las centrales eléctricas sufrieron muchos daños durante la guerra y hay que remontarse a la época de Sadam Husein para entender el problema. [Sadam Husein] no concedía contratos a las empresas extranjeras y se apoyaba en los recursos locales. Después de la caída de su régimen, nos encontramos ante una situación nueva. Hasta los trabajos más simples les fueron concedidos a los subcontratistas. La consecuencia fue que los locales de la sociedad nacional se llenaron de empleados [iraquíes] sin trabajo. Protestamos contra esa situación y, en un primer momento, los responsables de nuestro sector no aceptaban las demandas de nuestros trabajadores. Hicimos una manifestación frente a la oficina del alcalde de Basora y presentamos nuestras demandas al gobernador. De un total de siete demandas formuladas, las dos más importantes estaban en primer plano: primero, cese de toda subcontratación innecesaria y, después, poner fin a la corrupción existente en el seno de la dirección. Finalmente, nos pusimos de acuerdo con la dirección en que se subcontrataran únicamente los trabajos que estaban realmente por encima de las capacidades de los empleados iraquíes.

¿Qué salario perciben los miembros de su sindicato?

Hashmeya Muhsin Hussein: Al principio de la ocupación, la administración de Paul Bremer impuso una escala de salarios muy tiránica. Su sistema constaba de 11 niveles. El nivel 11 comenzaba con 50 dólares estadounidenses al mes y el primero alcanzaba 1 300 dólares estadounidenses mensuales [alrededor de 1000 euros]. Ya usted puede comprobar la desigualdad. Nadie puede conformarse con 50 dólares estadounidenses cuando una ínfima minoría recibe mucho más. Un trabajador de nuestra industria puede llegar, cuando más, al quinto nivel, alrededor de 250 dólares estadounidenses, apenas lo suficiente para sobrevivir. Le hemos pedido al ministerio que cambie esa ley pero, aunque lo hagan, la compensación sería muy reducida.

Faleh, el sindicato del petróleo rechazó la escala salarial de Bremer en 2004. ¿Cuánto ganan ahora los trabajadores del petróleo?

Faleh Abood Umara: Los niveles que impuso Bremer eran aplicables a los trabajadores de todo Irak. Nosotros los rechazábamos y amenazamos entonces con declararnos en huelga. Los salarios del sector del petróleo son hoy completamente distintos a los de los demás sectores. Por ejemplo, nosotros eliminamos los niveles 10 y 11. Hay una ligera mejoría, pero los precios al consumidor siguen aumentando.

Yo mismo estuve visitando los hogares de trabajadores del petróleo. En esa industria tan rica, muchas de las familias siguen compartiendo una sola habitación y, si bien no pasan hambre, lo cierto es que viven en condiciones muy precarias.

Faleh Abood Umara: Las condiciones son muy difíciles. Un trabajador del petróleo de cuarto nivel cobra alrededor de 600 000 dinares, unos 400 dólares estadounidenses [300 euros] mensuales. Un refrigerador pequeño cuesta 200 dólares. Eso es la mitad del salario. ¿Acaso se puede sobrevivir con 200 dólares al mes? Las condiciones de trabajo también son muy duras. Pero, para ser honestos, es mejor que en la época de Sadam Husein. En los sectores de la electricidad y el petróleo, pedimos un aumento especial del 30% y lo obtuvimos gracias a la fuerza de nuestros dos sindicatos. Si Dios quiere, seguiremos mejorando nuestros salarios.

Hashmeya, ¿cómo se creó su sindicato y cómo se convirtió usted en su responsable?

Hashmeya Muhsin Hussein: Después del derrumbe del régimen de Sadam Husein, en septiembre de 2003, organizamos comités sindicales en numerosos centros de trabajo. A mí me eligieron responsable del comité del lugar donde trabajo. Después, luego de la primera conferencia de todos los obreros de nuestra industria en mayo de 2004, me eligieron para encabezar el sindicato. Ninguno de nuestros delegados sindicales cobra por esa responsabilidad. Tenemos un funcionamiento democrático de voto interno en el que todas las profesiones de nuestra industria tienen que estar representadas. Cada dos años organizamos una convención y durante la segunda convención, en junio de 2006, fui reelecta por unanimidad. Pero, por causa de un decreto gubernamental que confisca todos los fondos sindicales en Irak, estamos sin dinero y sin medios de recoger fondos. Las personas implicadas en los sindicatos, incluso en los sectores de la electricidad y el petróleo, tienen que contribuir en la medida de sus posibilidades, con su propio salario. De ahí viene el dinero para todas nuestras actividades.

¿Qué actitud observan hacia usted los hombres del sindicato?

Hashmeya Muhsin Hussein: Al principio había algunos problemas, pero ahora es mucho más fácil. Los obreros me eligieron y tengo muy buenas relaciones con los miembros del sindicato y con sus comités locales en los centros de trabajo. Ellos se dirigen a nosotros para explicarnos sus problemas y nosotros hacemos lo mejor que podemos para encontrar soluciones. Hay cinco organizaciones sindicales subalternas en nuestro sector, y muchas mujeres sindicalizadas. Las incluimos en las fotos de nuestros carteles para que sirvan de ejemplo.

Cuando yo estaba en Bagdad, en octubre de 2003, Bremer y la Autoridad Provisional de la coalición [2] publicaron una lista de empresas públicas que pensaban vender a compradores privados. ¿Había empresas eléctricas en esa lista? ¿Hay proyectos de privatización de empresas de producción de electricidad?

Hashmeya Muhsin Hussein: Los equipos iraquíes de generación de electricidad se están deteriorando muy rápidamente y no podemos conseguir las piezas de repuesto que necesitamos. Los terroristas sabotean las líneas de alta tensión y las centrales de producción. Hay una corrupción generalizada en la dirección. No ha habido mejoría en ese aspecto y la población sufre repetidos cortes de electricidad. En el seno del movimiento sindical, pensamos que esta situación fue creada de forma deliberada para que se llegue finalmente a la conclusión de que hay que hacer algo y que no hay otra alternativa que la privatización de la producción de electricidad.
El 23 de mayo estuvimos protestando contra esa situación. Le pedimos al ministerio de la Electricidad que mejore el sistema de transmisión. En aquel momento amenazamos con interrumpir las líneas de transmisión y las estaciones intermedias, y con cortarles la electricidad a las estaciones de bombeo de petróleo. No fue más que una primera etapa. Cuando el ministro de la Electricidad entendió lo que queríamos hacer, aceptó conversar y nosotros pospusimos la huelga. Pero hace tres días mi sindicato me informó que planeaba de nuevo una huelga porque las conversaciones no estaban llevando a ninguna parte. El gobierno anunció un plan de urgencia para renovar las líneas de transmisión y todo el sistema, pero los fondos destinados a ese trabajo han desaparecido. Nuestro objetivo es imponer mejoras inmediatas del sistema, y para ello hemos propuesto planes y soluciones al ministerio. En nuestra industria, los expertos somos nosotros.

La semana pasada el presidente del sindicato del petróleo le escribió al Congreso de Estados Unidos para explicarle que él quiere que se ponga fin a la ocupación y que se vayan las tropas, pero sin que la adopción de la ley [sobre el petróleo] sea una condición previa para esa retirada. ¿Cómo ve el sindicato del petróleo el fin de la ocupación?

Faleh Abood Umara: Todos los problemas de Irak son resultado de la ocupación. Nuestro sindicato del petróleo, junto con los demás sindicatos iraquíes, está convencido de que será imposible reconstruir el país mientras dure la ocupación. La ocupación es la causa de la creciente corrupción. Pedimos al pueblo de Estados Unidos que le exija a su gobierno que se retire inmediatamente de [nuestro] país. Los soldados deben irse sin que la adopción de la ley sobre el petróleo sea una condición.
La administración estadounidense quiere controlar los recursos petrolíferos de nuestro país. Nuestra carta al Congreso también pide a los congresistas estadounidenses que no sigan presentando proposiciones que van en contra de la voluntad de una amplia mayoría de nuestro pueblo. Hay en Irak numerosos expertos del petróleo perfectamente capacitados para dirigir la industria petrolera. La Sociedad Petrolera del Sur, que es la base de nuestro sindicato, es la única empresa en Irak que produce petróleo en la actualidad. Exportamos 2 250 000 barriles diarios, enteramente bajo la supervisión de expertos iraquíes y extraídos por trabajadores iraquíes.

Muchos afirman, en Estados Unidos, que si el ejército se va de Irak no habrá sociedad civil capaz de gobernar el país. ¿Está usted de acuerdo con esas afirmaciones?

Faleh Abood Umara: Muchas ciudades iraquíes están bajo el control de la administración local. Esas ciudades son relativamente seguras, mientras que en las ciudades bajo control de las tropas ocupantes se suceden las masacres. Mientras se mantenga la ocupación, seguirán los sabotajes y las masacres. Pero cuando personas provenientes de las comunidades locales se encargan de la seguridad, el resultado es que logran expulsar a las fuerzas de Al Qaeda y a otras que aterrorizaban a la gente. Eso quiere decir que somos perfectamente capaces de protegernos y de garantizar la seguridad de nuestra nación. A los que creen que si Estados Unidos se retira habrá caos, yo les respondo: Que se vayan, y si después nos peleamos entre nosotros, ¡que así sea! Ya estamos muriendo por miles. Si la ocupación se mantiene, el único resultado será más sangre derramada de soldados estadounidenses y del pueblo iraquí.

Hashmeya, su sindicato forma parte de otra federación sindical. ¿Qué piensa usted del futuro de la ocupación?

Hashmeya Muhsin Hussein: El sindicato de los trabajadores de la electricidad es miembro del Sindicato General de los Trabajadores Iraquíes, y nosotros queremos que la ocupación termine lo más rápidamente posible. Así lo desean todos los sindicatos iraquíes.
Después de la caída del régimen, se abrieron todas las fronteras. Mucha gente –intrusos– entró entonces en Irak. Muchos decían ser miembros de Al Qaeda y de otros grupos, e introducían armas y explosivos. No había control alguno en la frontera. Siendo un país ocupado, según la resolución 1483 de la ONU, Estados Unidos está en la obligación de garantizar y preservar nuestra seguridad. Pero lo primero que hizo fue abrir las fronteras de par en par. Después de esa experiencia, no creemos que haya seguridad mientras esté aquí Estados Unidos.
Algunas ciudades son seguras, pero allí donde están las fuerzas estadounidenses, hay mucho terror y sabotajes. Queremos que Estados Unidos se vaya. Claro está, eso demora y no es cosa simple. La logística es complicada. Pero en todo caso, nuestra primera y última voluntad es que se ponga fin a la ocupación lo más pronto posible.

La administración Bush dice que prevé muchos años de presencia de una fuerza ocupante y compara la situación a la presencia de las tropas estadounidenses en Corea del Sur. ¿Qué cree usted de esa posibilidad?

Hashmeya Muhsin Hussein: Si de Bush dependiera, él ocuparía el mundo entero. Pero eso no es lo que quieren las demás naciones del mundo. ¿Aceptarán ellas la ocupación, como tuvimos que hacerlo nosotros? Nuestro país no quiere la ocupación, y haremos todo lo que podamos para ponerle fin.

¿Qué esperan los sindicatos iraquíes del pueblo estadounidense?

Hashmeya Muhsin Hussein: Esperamos la solidaridad. Presionen al gobierno de su país para que se vaya lo más pronto posible. No sólo por el bien del pueblo iraquí, sino también por el de ustedes mismos. No queremos que mueran soldados estadounidenses en nuestra tierra. Queremos mantener buenas relaciones con el pueblo estadounidense.

¿Qué piden los trabajadores iraquíes del petróleo?

Faleh Abood Umara: Queremos cooperación entre nuestros sindicatos. Pienso que los problemas de los trabajadores son los mismos en todo el mundo. Tenemos que presionar al gobierno estadounidense para que mejore las condiciones de trabajo en nuestros dos países. Pero en nuestro país, eso implica que la salida de las tropas. Yo hago un llamado a todos los obreros estadounidenses del petróleo para que protejan su tesoro, o sea su propio petróleo, que no pertenece solamente al gobierno o a las compañías privadas, sino también a la nación estadounidense.

Traducción: Red Voltaire.

[1] Para más información sobre la ley iraquí sobre el petróleo y los famosos production sharing agreements, ver el artículo «L’Irak occupée cédera-t-elle son pétrole aux "majors"?», por Arthur Lepic, Voltairenet, 20 de junio de 2007.

[2] Ver «Qui gouverne l’Irak?», por Thierry Meyssan, Réseau Voltaire, 13 de mayo de 2004.

David Bacon

Journaliste californien spécialisé dans les questions syndicales, les migrations et la globalisation. Son livre « Communities Without Borders » vient d’être publié aux éditions Cornell University/ILR Press. Cliquez ici pour visiter son site internet.

 

Artículo bajo licencia Creative Commons

La Red Voltaire autoriza la reproducción de sus artículos a condición de que se cite la fuente y de que no sean modificados ni utilizados con fines comerciales (licencia CC BY-NC-ND).

Ayude a la Red Voltaire

Usted consulta nuestro sitio porque la calidad de sus artículos le ayuda a comprender los acontecimientos internacionales. Necesitamos su contribución personal para poder continuar nuestro trabajo.
Ayúdenos con su donación.

¿Cómo participar en la Red Voltaire?

La Red Voltaire se compone de voluntarios que no reciben remuneración.
- Autores: diplomáticos, economistas, geógrafos, historiadores, periodistas, militares, filósofos, sociólogos… Usted puede proponernos artículos.
- Si usted es traductor de nivel profesional, puede participar en la traducción de nuestros artículos.

Edición Internacional
français
English
Español
italiano
عربي
Deutsch
 
100 <span lang='fr'>articles cette semaine dans toutes les langues</span>
Páginas Libres
Mafia de complicidad y reacción en el Apra
Socios, 12 de febrero de 2012
 
Syria 2011-2012, a rematch of Israel's 2006 war on Lebanon Syria 2011-2012, a rematch of Israel’s 2006 war on Lebanon
by Mahdi Darius Nazemroaya, Voltaire Network, 12 February 2012
 
Páginas Libres
¿Se incrementa riesgo personal con este gobierno?
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 12 de febrero de 2012
 
Ante la competencia de la OCS, ¿escogerá la OTAN la diplomacia o las armas?
« Revista de prensa sobre Siria » #49
Ante la competencia de la OCS, ¿escogerá la OTAN la diplomacia o las armas?
Socios, 12 de febrero de 2012
 
Wladimir Putin tritt als Beschützer der Orient-Christen auf Wladimir Putin tritt als Beschützer der Orient-Christen auf
Voltaire Netzwerk, 12. Februar 2012
 
Großbritannien „verpackt“ die Al-Qaida neu Großbritannien „verpackt“ die Al-Qaida neu
Voltaire Netzwerk, 12. Februar 2012
 
Moscow and the formation of The New World System Moscow and the formation of The New World System
by Imad Fawzi Shueibi, Voltaire Network, 11 February 2012
 
Assassinats anonymes
« L’art de la guerre »
Assassinats anonymes
par Manlio Dinucci , Réseau Voltaire, 11 février 2012
 
Sergei Lavrov von Damaskus als Held empfangen Sergei Lavrov von Damaskus als Held empfangen
Voltaire Netzwerk, 11. Februar 2012
 
Al-Qaeda refashioned by the UK Al-Qaeda refashioned by the UK
Voltaire Network, 11 February 2012
 
الإرهاب في سورية
إغلاق السفارات والارهاب في حلب
بقلم مازن بلال, Partners, 11 شباط (فبراير) 2012
 
حلب تستفيق على الإرهاب...
وتصعيد دبلوماسي إعلامي وإرهابي
بقلم سورية الغد, Partners, 11 شباط (فبراير) 2012
 
الإرهاب في سورية
أغفو في وطني
بقلم نضال الخضري, Partners, 11 شباط (فبراير) 2012
 
الإرهاب في سورية
التحرك الخليجي إلى أين...
بقلم مازن بلال, Partners, 11 شباط (فبراير) 2012
 
Páginas Libres
¿Sófero retroceso post marcha por el agua?
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 11 de febrero de 2012
 
Face à la concurrence de l'OCS, l'OTAN choisira t-elle la diplomatie ou les armes ?
« Revue de presse Syrie » #49
Face à la concurrence de l’OCS, l’OTAN choisira t-elle la diplomatie ou les armes ?
Partenaires, 10 février 2012
 
U.S. Prepares Georgia for New Wars in Caucasus and Iran
"NATO’s favorite despot"
U.S. Prepares Georgia for New Wars in Caucasus and Iran
by Rick Rozoff, Voltaire Network, 10 February 2012
 
La Grande-Bretagne « reconditionne » Al-Qaïda La Grande-Bretagne « reconditionne » Al-Qaïda
Réseau Voltaire, 10 février 2012
 
Faced with competition from the SCO, will NATO choose diplomacy or arms?
« SYRIA PRESS REVIEW » #49
Faced with competition from the SCO, will NATO choose diplomacy or arms?
Partners, 10 February 2012
 
Señal de Alerta
Risas inexplicables en la radio
por Herbert Mujica Rojas, Socios, 10 de febrero de 2012
 
Vladimir Putin emerges as protector of Eastern Christians Vladimir Putin emerges as protector of Eastern Christians
Voltaire Network, 9 February 2012
 
Censura británica: cómo seguir viendo Press TV Censura británica: cómo seguir viendo Press TV
Red Voltaire, 9 de febrero de 2012
 
El CCG y la OTAN pierden su liderazgo
El doble veto prohíbe la guerra imperial contra Siria
El CCG y la OTAN pierden su liderazgo
por Thierry Meyssan, Red Voltaire, 9 de febrero de 2012
 
Westerners looking for a "Plan B"
« SYRIA PRESS REVIEW » #48
Westerners looking for a "Plan B"
Partners, 9 February 2012
 
Páginas Libres
¡Yo voto por el agua, el oro ni me va ni me viene!
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 9 de febrero de 2012
 
Les Occidentaux à la recherche d'un “Plan B”
« Revue de presse Syrie » #48
Les Occidentaux à la recherche d’un “Plan B”
Partenaires, 9 février 2012
 
Los occidentales buscan un “Plan B”
« Revista de prensa sobre Siria » #48
Los occidentales buscan un “Plan B”
Socios, 9 de febrero de 2012
 
Sergey Lavrov accueilli en héros à Damas Sergey Lavrov accueilli en héros à Damas
Réseau Voltaire, 8 février 2012
 
Russia's popularity in Syria confounds the West
« SYRIA PRESS REVIEW » #47
Russia’s popularity in Syria confounds the West
Partners, 8 February 2012
 
255. Il faut à nouveau faire jouer l'« orchestre européen »
« Horizons et débats », 12e année, n° 5, 6 février 2012
Il faut à nouveau faire jouer l’« orchestre européen »
Partenaires, 8 février 2012
 
China becomes German's first trading partner China becomes German’s first trading partner
Voltaire Network, 8 February 2012
 
Syrie : Le double véto russo-chinois inaugure un nouvel ordre mondial Syrie : Le double véto russo-chinois inaugure un nouvel ordre mondial
par Pierre Khalaf, Partenaires, 8 février 2012
 
China wird erster Wirtschaftspartner von Deutschland China wird erster Wirtschaftspartner von Deutschland
Voltaire Netzwerk, 8. Februar 2012
 
Señal de Alerta
Etica bananera
por Herbert Mujica Rojas, Socios, 8 de febrero de 2012
 
Un avion cargo suspect saisi par la sécurité libanaise Un avion cargo suspect saisi par la sécurité libanaise
Réseau Voltaire, 8 février 2012
 
فرنسوا هولند يفاوض أمير قطر فرنسوا هولند يفاوض أمير قطر
Shabakat Voltaire, 8 شباط (فبراير) 2012
 
 الدبلوماسيات الغاضبة وسيناريوهات الحلول الدبلوماسيات الغاضبة وسيناريوهات الحلول
بقلم عيسى الأيوبي, Shabakat Voltaire, 8 شباط (فبراير) 2012
 
أبعد من انتصار نيويورك..اللعبة انتهت أبعد من انتصار نيويورك..اللعبة انتهت
بقلم عيسى الأيوبي, Shabakat Voltaire, 8 شباط (فبراير) 2012
 
جلسة الكذب المفتوح جلسة الكذب المفتوح
بقلم عيسى الأيوبي, Shabakat Voltaire, 8 شباط (فبراير) 2012
 
Egypt and Syria
Orient Tendencies
Egypt and Syria
by Wassim Raad, Partners, 8 February 2012
 
Les Occidentaux choqués par la popularité russe en Syrie
« Revue de presse Syrie » #47
Les Occidentaux choqués par la popularité russe en Syrie
Partenaires, 8 février 2012
 
كسر إرادات
عروبة ((الشاطئ)) الآخر
بقلم نضال الخضري, Partners, 8 شباط (فبراير) 2012
 
كسر إرادات
زيارة لافروف ... ودول الخليج تضغط
بقلم سورية الغد, Partners, 8 شباط (فبراير) 2012
 
كسر إرادات
مواقف في لحظات الترقب
بقلم سورية الغد, Partners, 8 شباط (فبراير) 2012
 
كسر إرادات
التكتيك الخليجي
بقلم مازن بلال, Partners, 8 شباط (فبراير) 2012
 
 Der Westen über die russische Beliebtheit in Syrien schockiert
« Presseschau Syrien » #47
Der Westen über die russische Beliebtheit in Syrien schockiert
Partner, 8. Februar 2012
 
Disgusto de los occidentales ante la popularidad rusa en Siria
« Revista de prensa sobre Siria » #47
Disgusto de los occidentales ante la popularidad rusa en Siria
Socios, 8 de febrero de 2012
 
Moscou et Pékin ont surtout voulu protéger Téhéran
« Revue de presse Syrie » #46
Moscou et Pékin ont surtout voulu protéger Téhéran
Partenaires, 7 février 2012
 
Páginas Libres
MOVADEF y SL: reflexiones estudiantiles
Socios, 7 de febrero de 2012
 
Páginas Libres
Gran Marcha por el Agua: viernes 10, 2 pm
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 7 de febrero de 2012
 
Moscow and Beijing acted primarily to shield Tehran
« SYRIA PRESS REVIEW » #46
Moscow and Beijing acted primarily to shield Tehran
Partners, 7 February 2012
 
 Der GCC und die NATO verlieren ihre Vorherrschaft
Doppeltes Veto um den imperialen Krieg gegen Syrien zu verbieten
Der GCC und die NATO verlieren ihre Vorherrschaft
von Thierry Meyssan, Voltaire Netzwerk, 7. Februar 2012
 
Páginas Libres
¡Luz roja al solmáforo!
Socios, 7 de febrero de 2012
 
Más que todo, Moscú y Pekín quisieron proteger a Teherán
« Revista de prensa sobre Siria » #46
Más que todo, Moscú y Pekín quisieron proteger a Teherán
Socios, 7 de febrero de 2012
 
 Moskau und Beijing wollten hauptsächlich Teheran schützen
« Presseschau Syrien » #46
Moskau und Beijing wollten hauptsächlich Teheran schützen
Partner, 7. Februar 2012
 
Páginas Libres
Alan y Ollanta ocultaron tratos de indulto ilícito a Fujimori
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 6 de febrero de 2012
 
روسيا وتشكيل المنظومة الدولية
الثابت والمتغير في المواقف
روسيا وتشكيل المنظومة الدولية
بقلم Imad Fawzi Shueibi, Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012
 
رسالة أوباما إلى طهران، الحرب على إيران على نارٍ هادئة... في الوقت الحالي؟ رسالة أوباما إلى طهران، الحرب على إيران على نارٍ هادئة... في الوقت الحالي؟
بقلم Mahdi Darius Nazemroaya, Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012
 
Páginas Libres
Iglesia católica en conflicto peruano-chileno
Socios, 6 de febrero de 2012
 
 Il GCC e la NATO stanno perdendo la loro leadership
Il doppio veto che impedisce la guerra imperiale contro la Siria
Il GCC e la NATO stanno perdendo la loro leadership
di Thierry Meyssan, Rete Voltaire, 6 febbraio 2012
 
الأوروبيون... أول ضحايا العقوبات على إيران الأوروبيون... أول ضحايا العقوبات على إيران
Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012
 
ثرثرة
لـ((أغلبية صامتة))!!
بقلم نضال الخضري, Partners, 6 شباط (فبراير) 2012
 
سورية
الحدث من حمص
بقلم سورية الغد, Partners, 6 شباط (فبراير) 2012
 
التحرك الروسي
وذروة الأزمة
بقلم مازن بلال, Partners, 6 شباط (فبراير) 2012
 
قبل وصول لافروف...
ما الذي ستحمله موسكو؟!
بقلم سورية الغد, Partners, 6 شباط (فبراير) 2012
 
على أوباما خيارات صعبة في وقت حرج
التقرير الأسبوعي لمراكز الأبحاث الأميركية
على أوباما خيارات صعبة في وقت حرج
Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012
 
التهديد باغلاق المضيق و تداعياته
التقرير الأسبوعي لمراكز الدراسات الأميركية
التهديد باغلاق المضيق و تداعياته
Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012
 
Les pressions morales sur la Russie
« Revue de presse Syrie » #44
Les pressions morales sur la Russie
Partenaires, 5 février 2012
 
The GCC and NATO lose their leadership
DOUBLE VETO BANS IMPERIAL WAR AGAINST SYRIA
The GCC and NATO lose their leadership
by Thierry Meyssan, Voltaire Network, 5 February 2012
 
Señal de Alerta
Poder Judicial: ¡otra controvertida licitación!
por Herbert Mujica Rojas, Socios, 5 de febrero de 2012
 
Le CCG et l'OTAN perdent leur leadership
Le double veto pour interdire la guerre impériale contre la Syrie
Le CCG et l’OTAN perdent leur leadership
par Thierry Meyssan, Réseau Voltaire, 5 février 2012
 
UN shenanigans on Syria UN shenanigans on Syria
by Aisling Byrne, Voltaire Network, 5 February 2012
 
بهد الفيتو
الحل الروسي..؟
بقلم مازن بلال, Partners, 5 شباط (فبراير) 2012
 
سورية..
كل الأدوات في المواجهة
بقلم سورية الغد, Partners, 5 شباط (فبراير) 2012
 
طرفة عين..
في سورية
بقلم نضال الخضري, Partners, 5 شباط (فبراير) 2012
 
بعد الفيتو..
تحركات سياسية متوازية
بقلم مازن بلال, Partners, 5 شباط (فبراير) 2012
 
Moral pressure heaped on Russia
« SYRIA PRESS REVIEW » #44
Moral pressure heaped on Russia
Partners, 5 February 2012
 
Presiones morales sobre Rusia
« Revista de prensa sobre Siria » #44
Presiones morales sobre Rusia
Socios, 5 de febrero de 2012
 
François Hollande verhandelt mit dem Emir des Qatar François Hollande verhandelt mit dem Emir des Qatar
Voltaire Netzwerk, 5. Februar 2012
 
 Moralischer Druck auf Russland
« Presseschau Syrien » #44
Moralischer Druck auf Russland
Partner, 5. Februar 2012