Red Voltaire

Mensaje a la nación de George W. Bush, 7 de Septiembre de 2003

Mensaje a la nación de George W. Bush, 7 de Septiembre de 2003
Red Voltaire
+

Buenas noches. He pedido este espacio de tiempo para mantenerlos a ustedes informados de las acciones de Norteamérica en la guerra al terrorismo. Hace cerca de dos años, luego de los mortales ataques contra nuestro país, comenzamos una campaña sistemática contra el terrorismo.

Estos meses han sido una época de nuevas responsabilidades, sacrificio, determinación nacional y gran progreso. Norteamérica y una amplia coalición actuaron primero en Afganistán, al destruir los campamentos de adiestramiento del terrorismo y desalojar al régimen que protegía a al-Qaida.

En una serie de incursiones y acciones en todo el mundo, cerca de dos tercios de los líderes de al-Qaida que se conozca han sido capturados o muertos, y continuamos siguiéndole la pista a al-Qaida. Hemos puesto al descubierto los grupos de fachada del terrorismo, hemos decomisado cuentas terroristas, hemos tomado nuevas medidas para proteger nuestro territorio nacional y hemos descubierto dentro de Estados Unidos células que estaban a la espera de ser activadas.

Y actuamos en Iraq, donde el régimen anterior patrocinaba el terrorismo, poseía y usaba armas de destrucción en masa y durante 12 años desafió las claras demandas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Nuestra coalición cumplió con estas demandas internacionales en una de las campañas militares más rápidas y humanas de la historia. Durante una generación que culminó en el 11 de septiembre de 2001, los terroristas y sus aliados radicales atacaron a personas inocentes en el Mediano Oriente y más allá de él, sin encarar una respuesta sostenida y seria.

Los terroristas llegaron a convencerse de que las naciones libres eran decadentes y débiles. Y se envalentonaron, al creer que la historia estaba de su parte. Desde que Norteamérica extinguió los incendios del 11 de septiembre, guardó luto por nuestros muertos y fue a la guerra, la historia ha dado un vuelco.

Hemos llevado la lucha hasta el enemigo. Vamos haciendo retroceder la amenaza terrorista a la civilización, no en las orillas de su influencia, sino en el centro de su poderío. Esta labor continúa.

En Iraq, ayudamos al pueblo de ese país, que sufrió durante tantos años, a construir una sociedad digna y democrática en el centro del Mediano Oriente.

Juntos vamos transformando un lugar de cámaras de tortura y fosas comunes en una nación de leyes e instituciones libres. Esta empresa es difícil y costosa, pero es digna de nuestro país y esencial para nuestra seguridad. El Mediano Oriente se convertirá en un lugar de progreso y paz, o será un exportador de violencia que cobrará más vidas en Norteamérica y en otras naciones libres.

El triunfo de la democracia y la tolerancia en Iraq, en Afganistán y más allá sería un grave revés para el terrorismo internacional. Los terroristas prosperan con el apoyo de los tiranos y los resentimientos de los pueblos oprimidos. Cuando los tiranos caen y el resentimiento cede su lugar a la esperanza, los hombres y mujeres de todas las culturas rechazan las ideologías del terrorismo y se entregan a la búsqueda de la paz.

Donde quiera que la libertad se arraigue, el terrorismo se retirará. Nuestros enemigos entienden esto. Saben que un Iraq libre estará libre de ellos — libre de asesinos y torturadores y policía secreta. Saben que a medida que la democracia surja en Iraq, todas sus ambiciones odiosas caerán como las estatuas del ex dictador.

Y esa es la razón por la cual, cinco meses después de que liberamos a Iraq, una colección de asesinos trata desesperadamente de socavar el progreso de Iraq y hundir el país en el caos. Algunos de los atacantes son miembros del viejo régimen de Saddam, que huyó del campo de batalla y ahora combate en las sombras. Algunos de los atacantes son terroristas extranjeros, que han llegado a Iraq para proseguir con su guerra a Norteamérica y las otras naciones libres. No podemos estar seguros de en qué medida estos grupos actúan juntos. Sabemos que tienen una meta común, recuperar a Iraq para la tiranía. La mayoría, aunque no todos estos asesinos, opera en una zona del país. Los ataques de que ustedes han oído y leído en las últimas semanas han ocurrido predominantemente en la región central de Iraq, entre Bagdad y Tikrit, el que fuera bastión de Saddam.

El norte de Iraq se encuentra en general estable y avanza hacia la reconstrucción y el gobierno propio. Las mismas tendencias son evidentes en el sur, a pesar de los ataques recientes de grupos terroristas. Aunque sus ataques son localizados, los terroristas y los leales a Saddam han hecho mucho daño.

Han emboscado a militares norteamericanos y británicos, que defienden la libertad y el orden. Han matado civiles y trabajadores de ayuda de las Naciones Unidas, que representan la compasión y la generosidad del mundo. Han bombardeado la embajada jordana, el símbolo de un país árabe pacífico. Y la semana pasada asesinaron a un clérigo respetado y más de un centenar de musulmanes que oraban, al bombardear un lugar sagrado y un símbolo de las enseñanzas pacíficas del Islam. Esta violencia no va dirigida sólo contra nuestra coalición, sino contra cualquiera que en Iraq tome partido por la decencia, la libertad y el progreso. En estos ataques hay algo más que ira ciega. Los terroristas tienen una meta estratégica.

Quieren que dejemos Iraq antes de que nuestra labor se complete. Quieren debilitar la voluntad del mundo civilizado. Antes, los terroristas citaban los ejemplos de Beirut y Somalia, y decían que si los norteamericanos sufrimos daños, rehuiremos el desafío.

En esto, se equivocan. Hace dos años, le dije el Congreso y al país que la guerra al terrorismo sería una guerra larga, una clase diferente de guerra, librada en muchos frentes y en muchos lugares. Iraq es ahora el frente central.

Los enemigos de la libertad montan allí una desesperada resistencia, y allí deben ser derrotados. Esto llevará tiempo y requerirá sacrificios. Sin embargo, haremos lo que sea necesario, gastaremos lo que sea necesario para lograr esta victoria esencial en la guerra contra el terrorismo, para promover la libertad y hacer más segura nuestra nación. Norteamérica ha hecho antes esta clase de trabajo.

Luego de la Segunda Guerra Mundial, levantamos a las naciones derrotadas de Japón y Alemania y las apoyamos mientras creaban gobiernos representativos. Dedicamos a esta causa años y recursos. Y ese esfuerzo ha sido reembolsado muchas veces en tres generaciones de amistad y paz.

Con el mismo espíritu — en bien de ellos y en bien de nosotros — Norteamérica acepta hoy el reto de ayudar a Iraq. Nuestra estrategia en Iraq tiene tres objetivos: destruir a los terroristas, reclutar el apoyo de otras naciones en favor de un Iraq libre y ayudar a los iraquíes a asumir la responsabilidad de su propia defensa y su propio futuro. Primero, emprendemos acción directa contra los terroristas en el escenario iraquí, lo cual es la manera más segura de impedir ataques futuros contra las fuerzas de la coalición y el pueblo iraquí.

Nos mantenemos a la ofensiva, con una serie de ataques precisos contra objetivos enemigos, guiados de modo creciente por datos de inteligencia que nos dan ciudadanos iraquíes. Desde el fin de las principales operaciones de combate, hemos llevado a cabo incursiones para capturar muchos depósitos ocultos de armas enemigas y cantidades masivas de municiones, y hemos capturado o muerto a centenares de leales a Saddam y terroristas.

Hasta ahora, de los 55 ex líderes iraquíes más buscados, 42 han muerto o están en custodia. Enviamos un mensaje claro: cualquiera que trate de causar daño a nuestros soldados puede saber que nuestros soldados les están dando caza. Segundo, nos hemos comprometido a expandir la cooperación internacional en la reconstrucción y seguridad de Iraq, tal como nos hemos comprometido en Afganistán.

Nuestros comandantes militares en Iraq me informan que la cantidad actual de tropas norteamericanas — cerca de 130.000 efectivos — es apropiada para su misión.

Se les unen más de 20.000 militares de otros 29 países. Dos divisiones multinacionales dirigidas por los británicos y los polacos, sirven junto a nuestras fuerzas y, para compartir la carga de un modo más amplio, nuestros comandantes han pedido una tercera división multinacional que preste servicios en Iraq.

Algunos países han pedido una autorización explícita del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas antes de comprometer tropas en Iraq. He ordenado al secretario de Estado Colin Powell que presente una nueva resolución del Consejo de Seguridad que autorizaría la creación de una fuerza multinacional en Iraq, a ser dirigida por Norteamérica. Reconozco que no todos nuestros amigos concordaron con nuestra decisión de poner en vigor las resoluciones del Consejo de Seguridad y desalojar del poder a Saddam Hussein.

Pero no podemos permitir que diferencias anteriores interfieran con las obligaciones actuales. Los terroristas han atacado en Iraq a representantes del mundo civilizado, y oponerse a ellos debe ser la causa del mundo civilizado. Los miembros de las Naciones Unidas tienen ahora una oportunidad — y la responsabilidad — de asumir un papel más amplio para asegurar que Iraq se convierta en una nación libre y democrática.

Tercero, alentamos la transferencia ordenada al pueblo iraquí de la soberanía y la autoridad. Nuestra coalición llegó a Iraq como libertadora y partirá como libertadora. Ahora mismo, Iraq tiene su propio Consejo de Gobierno, que comprende 25 líderes que representan los diversos pueblos de Iraq.

El Consejo de Gobierno nombró recientemente ministros de gabinete para dirigir los departamentos del gobierno. Más del 90 por ciento de las poblaciones y ciudades tienen ya en funciones gobiernos locales, los cuales van restableciendo los servicios básicos. Ayudamos a entrenar las fuerzas de defensa civil para mantener el orden, y un servicio de policía iraquí para ejecutar la ley, un servicio de protección de instalaciones, guardias fronterizos iraquíes para ayudar a asegurar las fronteras, y un nuevo ejército iraquí. En todas estas funciones hay ahora sobre las armas unos 60.000 ciudadanos iraquíes, que defienden la seguridad de su propio país y aceleran el entrenamiento de otros más. Iraq está listo para dar los próximos pasos hacia el gobierno propio.

La resolución del Consejo de Seguridad que presentamos alentará al Consejo de Gobierno de Iraq a someter un plan y un calendario para la redacción de una constitución y la celebración de elecciones libres.

Desde el comienzo he expresado confianza en la capacidad del gobierno iraquí de gobernarse a sí mismo. Ahora él debe ponerse a la altura de las responsabilidades de un pueblo libre y asegurar los beneficios de su propia libertad.

Nuestra estrategia en Iraq requerirá nuevos recursos. Hemos llevado a cabo una evaluación exhaustiva de nuestras necesidades militares y de reconstrucción en Iraq, y también en Afganistán. Pronto someteré al Congreso un pedido de 87.000 millones de dólares. La solicitud cubrirá las operaciones militares y de inteligencia en curso en Iraq, Afganistán y otros lugares, que esperamos costarán 66.000 millones de dólares el próximo año.

Esta solicitud presupuestaria apoyará también nuestro compromiso de ayudar a los pueblos iraquí y afgano a reconstruir sus propias naciones, luego de décadas de opresión y desgobierno. Proveeremos fondos para ayudarlos a mejorar la seguridad. Y los ayudaremos a restablecer los servicios básicos, tales como el suministro de electricidad y agua, y a construir escuelas, carreteras y clínicas médicas.

Este esfuerzo es esencial para la estabilidad de esas naciones y, por lo tanto, para nuestra propia seguridad. Ahora y en el futuro apoyaremos a nuestras tropas y mantendremos la palabra empeñada con más de 50 millones de personas de Afganistán e Iraq.

Posteriormente este mes, el secretario Powell se reunirá con representantes de muchas naciones para discutir sus contribuciones financieras a la reconstrucción de Afganistán. El mes próximo, mantendrá una conferencia similar de financiamiento para la reconstrucción de Iraq. Europa, Japón y los estados del Mediano Oriente, todos se beneficiará con el éxito de la libertad en estos dos países, y deberían contribuir a ese éxito.

El pueblo de Iraq emerge de una larga prueba. Para ellos, no habrá regreso a los días del dictador, a las miserias y la humillación que él infligió a ese país bueno. Para el Mediano Oriente y el mundo, no habrá regreso a los días del miedo, cuando un tirano brutal y agresivo poseía armas terribles.

Y para Norteamérica, no habrá regreso a la era anterior al 11 de septiembre de 2001 — a la falsa sensación de seguridad en un mundo peligroso. Hemos aprendido que los ataques terroristas no los causa el uso de la fuerza; los invita la percepción de la debilidad. Y la manera más segura de evitar ataques contra nuestro propio pueblo es entrar en combate con el enemigo allí donde vive y planea.

Hoy combatimos a ese enemigo en Iraq y Afganistán, para que no lo encontremos otra vez en nuestras propias calles, en nuestras propias ciudades. La carga más pesada de nuestra guerra contra el terrorismo recae, como siempre, en los hombres y mujeres de nuestras fuerzas armadas y en nuestros servicios de inteligencia. Han eliminado las amenazas que se cernían sobre Norteamérica y nuestros amigos, y esta nación se enorgullece de sus logros increíbles. Agradecemos su destreza y valor, y sus actos de decencia, que han mostrado al mundo el carácter de Norteamérica. Rendimos honores al sacrificio de sus familias. Y estamos de duelo por cada norteamericano que ha muerto tan valientemente, tan lejos del hogar.

Los norteamericanos que aceptan correr un gran peligro en el extranjero comprenden la gran causa en la que están involucrados. No hace mucho recibí una carta de un capitán de la 3ra. División de Infantería en Bagdad. Escribió acerca de su orgullo al servir una causa justa, y acerca del profundo deseo de libertad de los iraquíes. "Lo veo", dijo, "aquí cada día en los ojos de la gente hambrienta. Están hambrientos de libertad y oportunidades". Y concluyó: "Pensé que a usted le gustaría recibir una nota de la `primera línea de la libertad’". Ese capitán del ejército, y todos nuestros hombres y mujeres que sirven en la guerra contra el terrorismo, están en la primera línea de la libertad.

Y quiero que cada uno de ellos sepa que su país les agradece, y su país los apoya. Conciudadanos: durante estos últimos 24 meses hemos sido puestos a prueba, y los peligros no han pasado. Pero los norteamericanos responden con valor y confianza. Aceptamos las obligaciones de nuestra generación. Somos activos y resueltos en nuestra propia defensa. Servimos la causa de la libertad, y esa es la causa de toda la humanidad.

Gracias, y que Dios siga bendiciendo a Norteamérica

Artículo bajo licencia Creative Commons

La Red Voltaire autoriza la reproducción de sus artículos a condición de que se cite la fuente y de que no sean modificados ni utilizados con fines comerciales (licencia CC BY-NC-ND).

Ayude a la Red Voltaire

Usted consulta nuestro sitio porque la calidad de sus artículos le ayuda a comprender los acontecimientos internacionales. Necesitamos su contribución personal para poder continuar nuestro trabajo.
Ayúdenos con su donación.

¿Cómo participar en la Red Voltaire?

La Red Voltaire se compone de voluntarios que no reciben remuneración.
- Autores: diplomáticos, economistas, geógrafos, historiadores, periodistas, militares, filósofos, sociólogos… Usted puede proponernos artículos.
- Si usted es traductor de nivel profesional, puede participar en la traducción de nuestros artículos.

Edición Internacional
français
English
Español
italiano
عربي
Deutsch
 
96 <span lang='fr'>articles cette semaine dans toutes les langues</span>
Al-Qaida frappe à Alep
« Presseschau Syrien » #50
Al-Qaida frappe à Alep
Partenaires, 13 février 2012
 
Páginas Libres
¿Magia o mano negra en Movistar?
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 13 de febrero de 2012
 
Le Qatar achète la démission du général al-Dabi Le Qatar achète la démission du général al-Dabi
Réseau Voltaire, 13 février 2012
 
2012, année de tous les périls ? 2012, année de tous les périls ?
par Joseph Stiglitz, Réseau Voltaire, 13 février 2012
 
Jeux de guerre états-uniens dans le sud-est asiatique Jeux de guerre états-uniens dans le sud-est asiatique
Réseau Voltaire, 13 février 2012
 
مجلس التعاون الخليجي والناتو يفقدان زمام القيادة
الفيتو المزدوج لمنع حرب الإمبراطوريات على سوريا
مجلس التعاون الخليجي والناتو يفقدان زمام القيادة
بقلم ثييري ميسان, Shabakat Voltaire, 13 شباط (فبراير) 2012
 
الصين تصبح الشريك التجاري الأول لألمانيا الصين تصبح الشريك التجاري الأول لألمانيا
Shabakat Voltaire, 13 شباط (فبراير) 2012
 
Iran's Historic Anniversary Iran’s Historic Anniversary
by Stephen Lendman, Voltaire Network, 13 February 2012
 
Páginas Libres
Mafia de complicidad y reacción en el Apra
Socios, 12 de febrero de 2012
 
Syria 2011-2012, a rematch of Israel's 2006 war on Lebanon Syria 2011-2012, a rematch of Israel’s 2006 war on Lebanon
by Mahdi Darius Nazemroaya, Voltaire Network, 12 February 2012
 
Páginas Libres
¿Se incrementa riesgo personal con este gobierno?
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 12 de febrero de 2012
 
Ante la competencia de la OCS, ¿escogerá la OTAN la diplomacia o las armas?
« Revista de prensa sobre Siria » #49
Ante la competencia de la OCS, ¿escogerá la OTAN la diplomacia o las armas?
Socios, 12 de febrero de 2012
 
Wladimir Putin tritt als Beschützer der Orient-Christen auf Wladimir Putin tritt als Beschützer der Orient-Christen auf
Voltaire Netzwerk, 12. Februar 2012
 
Großbritannien „verpackt“ die Al-Qaida neu Großbritannien „verpackt“ die Al-Qaida neu
Voltaire Netzwerk, 12. Februar 2012
 
Moscow and the formation of The New World System Moscow and the formation of The New World System
by Imad Fawzi Shueibi, Voltaire Network, 11 February 2012
 
Assassinats anonymes
« L’art de la guerre »
Assassinats anonymes
par Manlio Dinucci , Réseau Voltaire, 11 février 2012
 
Sergei Lavrov von Damaskus als Held empfangen Sergei Lavrov von Damaskus als Held empfangen
Voltaire Netzwerk, 11. Februar 2012
 
Al-Qaeda refashioned by the UK Al-Qaeda refashioned by the UK
Voltaire Network, 11 February 2012
 
الإرهاب في سورية
إغلاق السفارات والارهاب في حلب
بقلم مازن بلال, Partners, 11 شباط (فبراير) 2012
 
حلب تستفيق على الإرهاب...
وتصعيد دبلوماسي إعلامي وإرهابي
بقلم سورية الغد, Partners, 11 شباط (فبراير) 2012
 
الإرهاب في سورية
أغفو في وطني
بقلم نضال الخضري, Partners, 11 شباط (فبراير) 2012
 
الإرهاب في سورية
التحرك الخليجي إلى أين...
بقلم مازن بلال, Partners, 11 شباط (فبراير) 2012
 
Páginas Libres
¿Sófero retroceso post marcha por el agua?
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 11 de febrero de 2012
 
Face à la concurrence de l'OCS, l'OTAN choisira t-elle la diplomatie ou les armes ?
« Revue de presse Syrie » #49
Face à la concurrence de l’OCS, l’OTAN choisira t-elle la diplomatie ou les armes ?
Partenaires, 10 février 2012
 
 Im Wettstreit mit der SCO, wird die NATO Diplomatie oder Waffen wählen?
« Presseschau Syrien » #49
Im Wettstreit mit der SCO, wird die NATO Diplomatie oder Waffen wählen?
Partner, 10. Februar 2012
 
U.S. Prepares Georgia for New Wars in Caucasus and Iran
"NATO’s favorite despot"
U.S. Prepares Georgia for New Wars in Caucasus and Iran
by Rick Rozoff, Voltaire Network, 10 February 2012
 
La Grande-Bretagne « reconditionne » Al-Qaïda La Grande-Bretagne « reconditionne » Al-Qaïda
Réseau Voltaire, 10 février 2012
 
Faced with competition from the SCO, will NATO choose diplomacy or arms?
« SYRIA PRESS REVIEW » #49
Faced with competition from the SCO, will NATO choose diplomacy or arms?
Partners, 10 February 2012
 
Señal de Alerta
Risas inexplicables en la radio
por Herbert Mujica Rojas, Socios, 10 de febrero de 2012
 
Vladimir Putin emerges as protector of Eastern Christians Vladimir Putin emerges as protector of Eastern Christians
Voltaire Network, 9 February 2012
 
Censura británica: cómo seguir viendo Press TV Censura británica: cómo seguir viendo Press TV
Red Voltaire, 9 de febrero de 2012
 
El CCG y la OTAN pierden su liderazgo
El doble veto prohíbe la guerra imperial contra Siria
El CCG y la OTAN pierden su liderazgo
por Thierry Meyssan, Red Voltaire, 9 de febrero de 2012
 
Westerners looking for a "Plan B"
« SYRIA PRESS REVIEW » #48
Westerners looking for a "Plan B"
Partners, 9 February 2012
 
 Der Westen sucht den « B » Plan
« Presseschau Syrien » #48
Der Westen sucht den « B » Plan
Partner, 9. Februar 2012
 
Páginas Libres
¡Yo voto por el agua, el oro ni me va ni me viene!
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 9 de febrero de 2012
 
Les Occidentaux à la recherche d'un “Plan B”
« Revue de presse Syrie » #48
Les Occidentaux à la recherche d’un “Plan B”
Partenaires, 9 février 2012
 
Los occidentales buscan un “Plan B”
« Revista de prensa sobre Siria » #48
Los occidentales buscan un “Plan B”
Socios, 9 de febrero de 2012
 
Sergey Lavrov accueilli en héros à Damas Sergey Lavrov accueilli en héros à Damas
Réseau Voltaire, 8 février 2012
 
Russia's popularity in Syria confounds the West
« SYRIA PRESS REVIEW » #47
Russia’s popularity in Syria confounds the West
Partners, 8 February 2012
 
255. Il faut à nouveau faire jouer l'« orchestre européen »
« Horizons et débats », 12e année, n° 5, 6 février 2012
Il faut à nouveau faire jouer l’« orchestre européen »
Partenaires, 8 février 2012
 
China becomes German's first trading partner China becomes German’s first trading partner
Voltaire Network, 8 February 2012
 
Syrie : Le double véto russo-chinois inaugure un nouvel ordre mondial Syrie : Le double véto russo-chinois inaugure un nouvel ordre mondial
par Pierre Khalaf, Partenaires, 8 février 2012
 
China wird erster Wirtschaftspartner von Deutschland China wird erster Wirtschaftspartner von Deutschland
Voltaire Netzwerk, 8. Februar 2012
 
Señal de Alerta
Etica bananera
por Herbert Mujica Rojas, Socios, 8 de febrero de 2012
 
Un avion cargo suspect saisi par la sécurité libanaise Un avion cargo suspect saisi par la sécurité libanaise
Réseau Voltaire, 8 février 2012
 
فرنسوا هولند يفاوض أمير قطر فرنسوا هولند يفاوض أمير قطر
Shabakat Voltaire, 8 شباط (فبراير) 2012
 
 الدبلوماسيات الغاضبة وسيناريوهات الحلول الدبلوماسيات الغاضبة وسيناريوهات الحلول
بقلم عيسى الأيوبي, Shabakat Voltaire, 8 شباط (فبراير) 2012
 
أبعد من انتصار نيويورك..اللعبة انتهت أبعد من انتصار نيويورك..اللعبة انتهت
بقلم عيسى الأيوبي, Shabakat Voltaire, 8 شباط (فبراير) 2012
 
جلسة الكذب المفتوح جلسة الكذب المفتوح
بقلم عيسى الأيوبي, Shabakat Voltaire, 8 شباط (فبراير) 2012
 
Egypt and Syria
Orient Tendencies
Egypt and Syria
by Wassim Raad, Partners, 8 February 2012
 
Les Occidentaux choqués par la popularité russe en Syrie
« Revue de presse Syrie » #47
Les Occidentaux choqués par la popularité russe en Syrie
Partenaires, 8 février 2012
 
كسر إرادات
عروبة ((الشاطئ)) الآخر
بقلم نضال الخضري, Partners, 8 شباط (فبراير) 2012
 
كسر إرادات
زيارة لافروف ... ودول الخليج تضغط
بقلم سورية الغد, Partners, 8 شباط (فبراير) 2012
 
كسر إرادات
مواقف في لحظات الترقب
بقلم سورية الغد, Partners, 8 شباط (فبراير) 2012
 
كسر إرادات
التكتيك الخليجي
بقلم مازن بلال, Partners, 8 شباط (فبراير) 2012
 
 Der Westen über die russische Beliebtheit in Syrien schockiert
« Presseschau Syrien » #47
Der Westen über die russische Beliebtheit in Syrien schockiert
Partner, 8. Februar 2012
 
Disgusto de los occidentales ante la popularidad rusa en Siria
« Revista de prensa sobre Siria » #47
Disgusto de los occidentales ante la popularidad rusa en Siria
Socios, 8 de febrero de 2012
 
Moscou et Pékin ont surtout voulu protéger Téhéran
« Revue de presse Syrie » #46
Moscou et Pékin ont surtout voulu protéger Téhéran
Partenaires, 7 février 2012
 
Páginas Libres
MOVADEF y SL: reflexiones estudiantiles
Socios, 7 de febrero de 2012
 
Páginas Libres
Gran Marcha por el Agua: viernes 10, 2 pm
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 7 de febrero de 2012
 
Moscow and Beijing acted primarily to shield Tehran
« SYRIA PRESS REVIEW » #46
Moscow and Beijing acted primarily to shield Tehran
Partners, 7 February 2012
 
 Der GCC und die NATO verlieren ihre Vorherrschaft
Doppeltes Veto um den imperialen Krieg gegen Syrien zu verbieten
Der GCC und die NATO verlieren ihre Vorherrschaft
von Thierry Meyssan, Voltaire Netzwerk, 7. Februar 2012
 
Páginas Libres
¡Luz roja al solmáforo!
Socios, 7 de febrero de 2012
 
Más que todo, Moscú y Pekín quisieron proteger a Teherán
« Revista de prensa sobre Siria » #46
Más que todo, Moscú y Pekín quisieron proteger a Teherán
Socios, 7 de febrero de 2012
 
 Moskau und Beijing wollten hauptsächlich Teheran schützen
« Presseschau Syrien » #46
Moskau und Beijing wollten hauptsächlich Teheran schützen
Partner, 7. Februar 2012
 
Páginas Libres
Alan y Ollanta ocultaron tratos de indulto ilícito a Fujimori
por Guillermo Olivera Díaz, Socios, 6 de febrero de 2012
 
روسيا وتشكيل المنظومة الدولية
الثابت والمتغير في المواقف
روسيا وتشكيل المنظومة الدولية
بقلم Imad Fawzi Shueibi, Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012
 
رسالة أوباما إلى طهران، الحرب على إيران على نارٍ هادئة... في الوقت الحالي؟ رسالة أوباما إلى طهران، الحرب على إيران على نارٍ هادئة... في الوقت الحالي؟
بقلم Mahdi Darius Nazemroaya, Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012
 
Páginas Libres
Iglesia católica en conflicto peruano-chileno
Socios, 6 de febrero de 2012
 
 Il GCC e la NATO stanno perdendo la loro leadership
Il doppio veto che impedisce la guerra imperiale contro la Siria
Il GCC e la NATO stanno perdendo la loro leadership
di Thierry Meyssan, Rete Voltaire, 6 febbraio 2012
 
الأوروبيون... أول ضحايا العقوبات على إيران الأوروبيون... أول ضحايا العقوبات على إيران
Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012
 
ثرثرة
لـ((أغلبية صامتة))!!
بقلم نضال الخضري, Partners, 6 شباط (فبراير) 2012
 
سورية
الحدث من حمص
بقلم سورية الغد, Partners, 6 شباط (فبراير) 2012
 
التحرك الروسي
وذروة الأزمة
بقلم مازن بلال, Partners, 6 شباط (فبراير) 2012
 
قبل وصول لافروف...
ما الذي ستحمله موسكو؟!
بقلم سورية الغد, Partners, 6 شباط (فبراير) 2012
 
على أوباما خيارات صعبة في وقت حرج
التقرير الأسبوعي لمراكز الأبحاث الأميركية
على أوباما خيارات صعبة في وقت حرج
Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012
 
التهديد باغلاق المضيق و تداعياته
التقرير الأسبوعي لمراكز الدراسات الأميركية
التهديد باغلاق المضيق و تداعياته
Shabakat Voltaire, 6 شباط (فبراير) 2012