Mi país conoció la dictadura durante siglos. Hoy, la población puede hacer uso de la palabra y el gobierno la estimula para que lo haga. Esto me llena de satisfacción. Los jóvenes se sienten decepcionados ya que sus expectativas no han sido satisfechas a corto plazo. Para mí, la democracia es un proceso lento y espero que la sociedad acabará por alcanzar una mayor madurez que le permita lograr sus objetivos sin tener que recurrir a la violencia. Sigo pensando que es posible conciliar democracia e Islam siempre que no nos dejemos guiar por una visión estrecha de la religión y aceptemos la adaptación de la democracia a las diferentes culturas. Si consideramos que el Islam puede aceptar un poder terrestre, responsable ante la población y que esta puede cambiar si así lo desea, el Islam es entonces compatible con la democracia. Ha habido intelectuales y usuarios de la Web detenidos en Irán, pero no a causa de la religión. Es la forma en que algunos responsables administran los asuntos del Estado. Además, algunos han efectivamente cometido delitos, incluso cuando me opongo personalmente a esos arrestos. Hay que recordar que Irán hizo su revolución hace poco y que tomará tiempo para que nuestro país se convierta en una democracia. Me habría gustado llegar más lejos, pero si hacemos una comparación con muchos países del tercer mundo podemos darnos cuenta del camino recorrido. Cuando abandone la presidencia creo que continuaré desarrollando la acción política en el marco de una ONG.

En cuanto a la cuestión nuclear, nos complace que las fuerzas que deseaban utilizar ese tema, para presionar a Irán ante el Consejo de Seguridad, estén aisladas. El acuerdo con los europeos puede resumirse de la siguiente forma: por una parte, Irán ofrece garantías objetivas de que sus actividades nucleares no tienen como fin el armamento nuclear; por la otra, Europa ofrece firmes garantías de que garantizará la seguridad y el desarrollo de Irán. A cambio de estas condiciones, Irán suspende provisionalmente sus actividades nucleares. Eso fue lo que hicimos. Es necesario, sin embargo, que los europeos admitan que Irán tiene el derecho, en virtud de los tratados internacionales, de poseer un programa nuclear civil. En estos momentos no tenemos discusiones con Estados Unidos, nuestros únicos interlocutores son los europeos y la OIEA. Los neoconservadores estadounidenses han complicado la situación con Irán, pero también con muchos países donde su acción no ha hecho más que reforzar el extremismo que supuestamente combatían. Los golpes contra nuestro país nos parecen poco probables pero nos preparamos para ello.

En Irak, los chiítas, a pesar de ser mayoritarios, han sido víctimas de la represión durante más de un siglo. Sin embargo, teniendo en cuenta las realidades iraquíes, pensamos que para ellos el mejor sistema en ese país sería un Estado nacional y democrático, en el verdadero sentido de la palabra. Un estado capaz de representar a todas las etnias. El mejor gobierno para Irak sería un gobierno democrático, respetuoso del Islam, así como de las demás religiones.

Fuente
Le Figaro (Francia)
Difusión: 350 000 ejemplares. Propiedad de la Socpresse (creada por Robert Hersant, hoy es propiedad del constructor de aviones Serge Dassault). Es el diario de referencia de la derecha francesa.

Le Figaro Referencia: «Renoncer au nucléaire pacifique serait inacceptable», por Mohammad Khatami, Le Figaro, 5 de abril de 2005. Texto adaptado a partir de una entrevista.