Без тени сомнения можно утверждать, что самая некрасивая фраза, которая вошла в английский лексикон – это « extraordinary rendition ». Под «extraordinary» следует понимать не «чрезвычайный», но «секретный», «жестокий» и «незаконный». То же самое с « rendition », что является многозначным термином и может означать и «достижение», и «обмен», и даже «возвращение», но в данном случае оно означает «секретное похищение людей, чтобы допрашивать их в секретных местах в странах, где не разрешается применять пытки». Это выражение со скандалом вошло в политический язык и заменило выражение «экспорт пыток».

Теперь, когда Джону Маккейну удалось провести закон о пытках, можно предположить, что администрация Буша активизирует процессы передачи заключенных. Количество судебных дел, касающихся перемещения заключенных, увеличивается, и всё говорит о том, что это только небольшая часть того, что было содеяно. Кондолиза Райс, во время своего турне по Европе, посоветовала главам европейских государств не вмешиваться, и они согласились.

К концу декабря, немецкое правосудие закрыло исламистский центр в Мюнхене, так как там нашли брошюры, поощряющие действия террористов-смертников. Нам сообщили, что один из истцов по делу передачи заключенных был завсегдатаем этого центра. Это должно было бы нас подтолкнуть к мысли, что деятельность этого центра правомерна, но закон искажается, когда считается, что цель оправдывает средства. Теперь начали изменять слова, чтобы менять логику, а затем и практику. Хоть и возможно, что такая практика не подвергнется законному осуждению, но она не должна, тем не менее, ускользнуть от морального порицания.

Источник
The Age (Австралия)</

« The outsourcing of evil », Salman Rushdie, The Age, 10 января 2006.