Respecté Monsieur Mohammed Hussain AL Shaali, Président en exercice du Conseil des Ministres des Affaires étrangères de la Ligue arabe et Ministre d’Etat aux Affaires étrangères des Emirats arabes unis,
Respecté Monsieur Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue arabe,
Mesdames et Messieurs les Ministres et les Chefs de Mission diplomatique,
Mesdames et Messieurs,

À l’occasion de l’ouverture solennelle de la 2e Conférence ministérielle du Forum sur la coopération sino-arabe, je voudrais, au nom du gouvernement chinois, remercier les gouvernements des différents pays arabes de leurs appui et assistance aux travaux du Forum et adresser mes chaleureux souhaits de bienvenue à M. Mohammed, à M. Moussa ainsi qu’aux autres ministres venus à Beijing pour y participer. De plus, j’exprime mes très vives félicitations pour la tenue de cette Conférence.

Il y a 50 ans, la Chine a établi des relations diplomatiques avec l’Égypte, ce qui a inauguré la coopération amicale sino-arabe. Depuis lors, les relations entre la Chine et le monde arabe ont parcouru un chemin extraordinaire. Les deux parties se sont prêté sympathie et soutien dans le vaste et impétueux mouvement de libération nationale. Elles ont entretenu une étroite coordination dans la lutte pour la préservation de la souveraineté et de l’indépendance nationales de même que pour l’instauration d’un nouvel ordre international, juste et rationnel. Et elles ont engagé une coopération sincère dans le développement de l’économie nationale et de l’édification de leurs pays respectifs.

Confucius, un antique philosophe et penseur chinois, disait : « A l’âge de 50 ans, on est mûr pour connaître son sort ». Par suite d’un développement de 5 décennies, les relations sino-arabes ont d’ores et déjà accédé à une étape marquée par la maturité et la stabilité. Dans le même temps, elles ont accumulé dans la pratique des expériences précieuses, qui peuvent se résumer en ces termes : respect réciproque dans l’égalité sur le plan politique ; bénéfice mutuel dans la coopération gagnant-gagnant sur le plan économique ; inspiration interactive dans l’esprit de la complémentarité sur le plan culturel. Le Forum sur la coopération sino-arabe a vu le jour voilà déjà plus de deux ans. Il convient de souligner que pendant cette période, ce Forum, grâce aux efforts conjugués de part et d’autre, a avancé à pas assurés et joué un rôle considérable dans l’approfondissement des relations sino-arabes, devenant un mécanisme efficace axé sur la coopération politique, économique, commerciale et culturelle mais couvrant aussi celle engagée dans d’autres domaines. Le développement des rapports sino-arabes, qui s’avèrent exemplaires pour les relations internationales de nos jours, constitue une contribution de poids à la cause de la paix et du progrès dans le monde.

Chers Amis,

La Chine et les pays arabes se trouvent tous à un moment de développement important. En effet, dans le monde actuel, la situation internationale connaît de profondes mutations, la globalisation économique et l’essor technico-scientifique s’affirment à un rythme fulgurant, les peuples aspirent toujours plus ardemment à la paix, au développement et à la coopération, et les pays s’appliquent tous à développer leur économie nationale, à améliorer la vie de leur population et à augmenter leur potentiel global, tout en s’attachant à maintenir la stabilité dans les différentes régions et dans le monde en général. Comment répondre aux nouveaux problèmes entraînés par l’évolution de la situation internationale, relever les nouveaux défis ainsi apparus, saisir les chances de développement et construire un monde harmonieux assuré d’une paix durable et d’une prospérité partagée ? C’est là une question majeure qui se pose aux nombreux pays en voie de développement, y compris la Chine et les Etats arabes.

Le développement a besoin de la paix et de la coopération. Étant donné la communauté de leurs objectifs et de leurs tâches, il est plus que jamais impérieux et crucial pour la Chine et les pays arabes de développer leurs relations. Il faut donc, dans ce nouveau contexte historique, s’atteler à la construction d’un partenariat nouveau, qui invite à :

* Promouvoir activement les échanges à différents niveaux en agissant en partenaires amis et mutuellement fiables. Les rapports entre la Chine et les pays arabes se caractérisent par leur proximité géographique et leur affinité culturelle. L’amitié et la confiance mutuelle entre eux représentent non seulement une expérience précieuse accumulée durant un demi-siècle de relations fructueuses, mais aussi constituent une base solide pour le développement global et plus approfondi de ces relations dans les nouvelles circonstances. Il convient, pour la Chine et les pays arabes, de rester toujours plus attachés à leur amitié traditionnelle et d’en assurer un plus grand rayonnement. Les deux parties doivent continuer à intensifier les échanges entre leurs dirigeants, à resserrer la coopération intergouvernementale et à développer activement les contacts entre les parlements de même qu’entre les partis politiques, de manière à raffermir leur amitié traditionnelle, à approfondir davantage leur connaissance et leur confiance réciproques. Elles ont intérêt à promouvoir énergiquement leurs échanges non gouvernementaux dans tous les domaines et aux différents niveaux, afin d’enraciner dans les cœurs des peuples cette amitié qui constituera un moteur puissant en même temps qu’un gage solide pour le développement à long terme de leurs relations. Elles ont à se traiter toujours d’égal à égal, à se témoigner mutuellement du respect et à rechercher l’entente par-delà les divergences, considérant résolument le souci des avantages réciproques et l’esprit « gagnant-gagnant » comme principes directeurs de leur coopération.

* Approfondir sans cesse la coopération économique en agissant en partenaires travaillant à un développement partagé. Le développement et la coopération représentent l’un des volets les plus importants des relations entre la Chine et les pays arabes tout au long de la nouvelle période qu’ils traversent. Par conséquent, les deux parties doivent valoriser leur forte complémentarité économique, intensifier, amplifier et enrichir sans cesse leur coopération. Elles doivent notamment s’employer à promouvoir la libre circulation des marchandises, des capitaux, des technologies et des services, et à accroître le volume de leur commerce, de sorte qu’il atteigne le cap des 100 milliards de dollars US en 2010. Il leur faut encourager vigoureusement les investissements croisés et promouvoir la coopération entre les entreprises des deux côtés dans les domaines des télécommunications, des transports, de l’électricité, des sciences, des technologies et de l’agriculture. Il importe pour eux d’approfondir le dialogue et la coopération en matière énergétique, d’établir à cet égard des relations de coopération durables, mutuellement bénéfiques et complémentaires, et de préserver ensemble la stabilité du marché énergétique mondial. De plus, il convient pour eux de multiplier les échanges d’expériences sur la mise en œuvre de réformes et l’effort de développement, et d’intensifier la coopération dans le domaine de la valorisation des ressources humaines. À cet effet, la Chine prend sur elle de former, dans les trois années à venir, 500 techniciens et managers par an au profit des pays arabes.

* Etendre davantage les contacts amicaux en agissant en partenaires soucieux d’une coexistence harmonieuse des différentes civilisations. La civilisation chinoise et la civilisation arabo-islamique, qui ont toutes deux contribué remarquablement au progrès du genre humain, font face aujourd’hui à une tâche similaire, celle de conserver et de valoriser davantage la quintessence de leurs traditions, de s’inspirer des acquis du progrès des autres civilisations de l’humanité et de se développer dans la durée. En tant que deux grandes civilisations influentes sur le globe, elles doivent elles aussi rester ouvertes, se montrer tolérantes et accueillantes, pour promouvoir le développement harmonieux du monde dans sa diversité. La Chine et les pays arabes, dans l’esprit d’une interaction basée sur leur complémentarité, doivent renforcer considérablement leur dialogue et leurs échanges culturels, notamment au niveau des intellectuels et des médias, et s’inspirer mutuellement de leurs patrimoines splendides par la mise en œuvre d’une série de mesures, à savoir : accroissement de l’échange d’étudiants, ouverture de centres culturels, organisation de colloques sur les civilisations, festivals artistiques, etc. Ce faisant, ils réussiront à procurer, en cette nouvelle période, une nouvelle vitalité à leurs très anciennes civilisations respectives et à apporter une nouvelle contribution au progrès des civilisations du monde.

* Renforcer la concertation globale dans les affaires internationales en agissant en partenaires œuvrant au maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans le monde. Aujourd’hui, le monde n’est pas tranquille. Ici et là, au Moyen-Orient comme en Asie-Pacifique, des facteurs d’instabilité et d’incertitude persistent, et des menaces sécuritaires classiques et non classiques pèsent sur la paix et la stabilité mondiales. Voilà qui amène la Chine et les Etats arabes, deux forces majeures au sein des pays en développement, à renforcer leur coordination sur les grands dossiers internationaux et régionaux, et à travailler ensemble au maintien de la paix et de la stabilité au Moyen-Orient, en Asie-Pacifique et dans le reste du monde. La Chine soutiendra, comme par le passé, la juste cause des peuples arabes en lutte pour la restauration de leurs droits et intérêts nationaux légitimes. Elle appuie les efforts tendant à un règlement négocié des problèmes du Moyen-Orient sur la base des résolutions pertinentes de l’ONU et du principe dit « la terre contre la paix ». Elle accueille favorablement les initiatives de paix lancées par les pays arabes pour résoudre la question palestino-israélienne. Face aux menaces sécuritaires non classiques, la Chine et les pays arabes doivent approfondir leur coopération dans la lutte contre le terrorisme, la criminalité transnationale et les grandes pandémies ainsi que dans la protection de l’environnement et dans d’autres domaines, en vue d’y apporter les réponses adéquates. Ils doivent intensifier, sur le plan multilatéral, leur communication et leur concertation dans les affaires politiques et économiques, s’efforcer de promouvoir le dialogue Sud-Nord et la coopération Sud-Sud et défendre les intérêts communs des pays en développement. Par ailleurs, il leur faut promouvoir la démocratie dans les relations internationales, assurer l’égalité entre tous les pays, qu’ils soient grands ou petits, et s’employer sans relâche à trouver des solutions pacifiques aux frictions et aux différends entre les États.

Chers Amis,

La création du Forum sur la coopération sino-arabe a été une initiative d’importance majeure pour approfondir l’amitié traditionnelle entre la Chine et les pays arabes et renforcer leur coopération en cette nouvelle période. Le Forum, devenu aujourd’hui un mécanisme important permettant de renforcer le dialogue collectif et la coopération entre les deux parties, montre une forte vitalité. J’espère que celles-ci profiteront de la présente conférence ministérielle pour consolider davantage les structures du Forum, concrétiser les projets de coopération multisectorielle définis dans son cadre, dresser de temps en temps le bilan des expériences et explorer des idées, des voies et des modalités de coopération acceptables de part et d’autre, afin de promouvoir sans cesse le nouveau partenariat sino-arabe.

La Chine, le plus grand pays en voie de développement, s’est résolument engagée dans la voie d’un développement pacifique, qui non seulement l’acheminera vers sa propre prospérité, mais encore créera des opportunités, des conditions et des espaces de développement pour les autres Etats dont les pays arabes. La Chine et les pays arabes représentent un sixième de la surface terrestre et un quart de la population mondiale. Poursuivre la coopération amicale sino-arabe de façon qu’elle donne sans cesse de nouveaux fruits, cela répond aux intérêts fondamentaux des deux parties et profitera aussi à la paix et au développement dans le monde. Nul doute que malgré les mutations dans le monde, l’amitié aussi sincère que durable entre les peuples chinois et arabes et l’assise solide de leurs relations ouvrent de vastes perspectives pour la promotion de leur coopération multisectorielle. La Chine est étroitement liée aux pays arabes par de larges intérêts communs. Elle entend travailler ensemble avec eux pour que de nouveaux chapitres soient inscrits dans les annales de l’amitié et de la coopération sino-arabes.

Pour terminer, je souhaite un plein succès à la 2e Conférence ministérielle du Forum. Je vous remercie.