主席先生,秘书长先生,各位代表,女士们、先生们:我们在这里集会,正处在一个战争与和平、混乱与整合、恐惧与希望的十字路口。

在全球各地,竖立着进步的路标。这个机构创建之时曾有过的世界大战的阴影已被驱散;大国之间爆发战争的可能性已然减少。成员国的数量已增至原来的3倍多,还有更多的人民生活在他们选举产生的政府之下。数亿民众得到解救摆脱了贫困的牢笼,生活在极端贫困中的人口比例已经减半。世界经济在经历了我们有生之年最严重的金融危机之后继续发展壮大。

今天,不论你居住在纽约(New York)市中心,还是居住在距内罗毕(Nairobi)200多英里的我祖母的村庄,你能握于掌中的信息都将比全世界最大的图书馆所收藏的信息还多。我们一起学会了如何治愈疾病,以及如何利用风能和太阳能。这个机构的存在本身就是一个独一无二的成就——全世界人民致力于以和平方式解决它们之间的分歧,并共同解决他们的问题。我经常对美国的年轻人说,这是人类历史上最好的时候,出生在这个时候比以往任何时候都更有可能读书识字、身体健康并自由地追求自己的梦想。

然而,我们的世界中却存在着一种无处不在的不安感——感到将我们团结在一起的那些力量带来了新的危险,令任何一个国家都难以让自己同全球性势力隔绝。

就在我们在这里集会的时候,埃博拉(Ebola)疫情的爆发令西非地区的公共卫生系统不堪重负,而且还构成了迅速地跨境蔓延的威胁。俄罗斯在欧洲的进犯行径让人们回想起大国为了实现领土扩张野心而践踏小国的日子。叙利亚和伊拉克的恐怖主义分子的残忍行径迫使我们直视黑暗的腹地。

这些问题必须刻不容缓地一一得到关注。但它们也显示出一个更广泛的问题的征兆,那就是我们的国际体制赶不上一个紧密相连的世界的步伐。我们没有适当地投资于发展中国家的公共卫生能力。我们往往在不便于严格执行国际准则的时候未能执行。而且,在全世界许许多多的地区,我们没有以足够的力度应对助长暴力极端主义的偏执、宗派主义和绝望情绪。

各位代表,我们作为联合国汇聚在一起要作出一个抉择。我们可以重振这个让如此之多的进步得以实现的国际体制,我们也可以听任动荡的逆流让我们倒退。我们可以重申我们应对国际性问题的共同责任,也可以面对越来越多的动乱的爆发手足无措。

对于美国而言,这个抉择是明确的:我们选择希望,而不是恐惧。我们眼中的未来并不是我们无法掌控的,而是我们通过协调一致的共同努力能够打造得更好的。我们驳斥有关人类事务的宿命论或玩世不恭的言论。我们选择为世界应有的面貌、为我们的子孙后代应有的未来而努力……

*****

这提出了我们这个全球时代的一个核心问题:我们是从共同利益出发本着相互尊重的精神共同解决我们的问题,还是陷入过去具有毁灭性的敌对状态。当各国找到共同的立足点时——不简单地基于威力,而是基于原则——我们便能取得巨大进展。

*****

……如果我们放眼于我们的边境以外,如果我们以全球观念思考问题,如果我们合作地采取行动,我们就能打造这个世纪的轨迹,就像我们的先辈打造二战后的时代一样。

但当我们瞩望未来时,有一个问题构成了导致冲突迭起并阻碍许许多多的进步的风险,那就是在穆斯林世界的众多地区肆虐的暴力极端主义的毒瘤……

我们驳斥有关文明冲突的说法。宣扬宗教战争永不停止的信条是极端主义分子蛊惑人心的借口,他们不能建设或创造任何东西,因而只能宣扬狂热和仇恨。毫不夸张地说,人类的未来取决于我们团结一致地反对那些利用部落或教派、种族或宗教的人为界线在我们之间制造隔阂的人……

*****

作为一个国际社会,我们必须集中于4个领域来应对这一挑战。

首先,必须削弱并最终摧毁这个被称为伊斯兰国(ISIL)的恐怖主义组织……

*****

任何神灵都不会容忍这种恐怖行径。任何冤情都不能成为这类行径的借口。同这伙邪恶之徒没有任何道理可讲,也没有任何讨价还价的余地。只有用武力说话才能让这样的刽子手听懂。因此,美利坚合众国将同一个广大的联盟共同摧毁这个死亡网络。

在展开这一努力时,我们并非独自行动,我们也不计划派遣美国军队进驻外国土地。但我们将会支持正在为收复自己的社区而战斗的伊拉克人和叙利亚人。我们将发挥我们的军事威力展开击退伊斯兰国的空中打击。我们将训练并装备在当地与这些恐怖主义分子作战的武装力量。我们将努力切断他们的资金来源并阻止外国武装分子进出该地区。而且已经有40多个国家愿意加入这个联盟……

*****

第二,现在全世界——特别是穆斯林群体——应该以明确、强有力的声音坚持不懈地表示摈弃“基地”组织和伊斯兰国的意识形态。

促使虔诚的信仰与现代多元文化的世界相互协调是所有伟大宗教的任务。任何儿童——不论在什么地方——都不应该受到仇恨他人的教育。不应该再允许所谓的牧师蛊惑人们伤害无辜,只因为他们是犹太人、基督教徒或穆斯林。现在需要全世界文明的人民达成新的约定,要求从最基本的源头彻底消灭战争:年轻的头脑受暴力意识形态的腐蚀。

这意味着切断点燃仇恨的资金来源。有人通过全球经济聚敛财富,然后向那些唆使儿童进行破坏的人输送经费。现在应该制止他们的虚伪行径。

这意味着从恐怖主义分子手中夺回被占据的空间——包括因特网和社会媒体。他们的宣传已经逼迫年轻人到海外为他们作战,将学生变成自杀炸弹。我们必须提供另外一种前途。

这意味着团结各种不同信仰的信徒。所有的宗教都在某些时候受到极端主义分子从内部发动的攻击。所有的信众都有责任弘扬所有宗教的核心价值:你们希望人们怎样对待你们,你们也要怎样对待他人。

伊斯兰国,或“基地”组织(al Qaeda)及博科圣地(Boko Haram)的意识形态如果经常被暴露在光天化日之下并受到批评和驳斥,就将逐渐枯萎和消亡。请看看新的穆斯林社会促进和平论坛(Forum for Promoting Peace in Muslim Societies)——谢赫·本·比亚(Sheikh bin Bayyah)道出了其宗旨:“我们必须向战争宣战,实现为和平争取和平的结果。”请看看年轻的英国穆斯林,他们对恐怖主义宣传做出的反应是开始发起“拒绝以我的名义”(notinmyname)运动,宣告——“伊斯兰国以伊斯兰的假面具为掩饰”。请看看一些基督教和穆斯林领袖,他们在中非共和国共同表示拒绝接受暴力——聆听一位伊马目所说的,“政治力图分裂我们国家的宗教,但是宗教不应该是仇恨、战争和冲突的原因。”

今天晚些时候,安理会(Security Council)将通过决议,强调各国有责任抗击暴力极端主义。但是决议通过后,必须随之拿出具体承诺,使我们为自己的缺失承担责任。明年,我们都应该做好准备,宣布我们已经为抗击极端主义意识形态采取的具体步骤——消除学校的不宽容现象,将激进行为消除在萌芽状态,促进为理解架设新桥梁的机构和项目。

第三,我们必须解决冲突周而复始的问题——特别是宗派冲突——这为恐怖主义分子创造了可以利用的条件。

宗教内部的战争并不是新现象。基督教曾经历了几个世纪残酷的宗派冲突。今天,穆斯林群体内部的暴力成为人类如此众多悲惨遭遇的来源。现在应该承认中东(Middle East)各地逊尼派(Sunni)和什叶派(Shia)之间的代理型战争和恐怖运动造成的破坏。现在,政治、公民社会和宗教领袖应该摈弃宗派纷争。我们必须明确指出:这场战争没有胜利者。叙利亚的残酷内战已经导致近200,000人丧生,数百万人流离失所。伊拉克曾面临重新堕入深渊的危险。这场冲突已经为恐怖主义分子培养了招兵买马的温床,他们最终必然会对外输出暴力。

但是,我们也看到,这股潮流可以被逆转——一个新的包容性政府在巴格达(Baghdad)成立;伊拉克新总理受到邻国的欢迎;黎巴嫩各派拒绝接受试图挑起战争的人。在采取这些步骤后,必须随之实现更广泛的休战。没有任何地方比叙利亚更需要做到这一点。美国与我们的伙伴一起,正在为叙利亚反对派提供训练和装备,用于抗衡伊斯兰国恐怖主义分子和阿萨德的残暴统治。但政治是叙利亚内战唯一持久的解决途径——包容性的政治过渡,反映全体叙利亚人民的合理愿望,不论种族和宗教归属。

*****

我最后的第四点意见很简单:阿拉伯国家和穆斯林世界必须高度重视本国人民非凡的潜力——特别是年轻人的潜力。

在这里,我想直接对穆斯林世界的年轻人说几句话。你们拥有一种伟大的传统,提倡教育,而不是无知;提倡创新,而不是毁灭;提倡生命的尊严,而不是杀戮。那些蛊惑你们偏离这条道路的人是在背叛这一传统,而不是在捍卫这一传统。

你们已经显示出当年轻人拥有取得成功的工具时——好学校、接受数学和科学教育、培养创造力和创业精神的经济——社会便会繁荣发展。因此,美国将同那些提倡这一构想的人结成伙伴。

当妇女全面参与一个国家的政治或经济时,各国社会更有可能成功发展。因此,我们支持妇女在议会及和平进程中以及在学校和经济中进行参与……

*****

归根结底,驳斥宗派主义及驳斥极端主义的使命将由一代人来承担,将由中东人民自己来承担。任何外部力量都不能带来心灵和头脑的转变。但美国将是一个持尊重态度的、具有建设性的合作伙伴。

*****

美国已准备好作出努力,采取行动应对眼前的威胁,同时力争建设一个越来越不需要这类行动的世界。美国永远不会在捍卫我们的利益时退缩,而我们也不会在坚持这个机构的承诺及其《世界人权宣言》(Universal Declaration of Human Rights)时退缩——其理念是和平不仅是没有战争,而且是有着更好的生活……

*****

在这个十字路口,我可以向你们保证,美利坚合众国不会在完成必须完成的使命时分散精力,也不会却步不前。我们是令人自豪的自由传统的传承者,而且我们已准备好尽一切努力将这一传统传给子孙后代。我请求你们同我们一起完成这个共同的使命,为了今天的儿童以及子孙后代。