Bonjour. Les forces des Etats-Unis et de la coalition ont commencé une campagne concertée contre le régime de Saddam Hussein. Dans cette guerre, notre coalition est vaste : plus de quarante pays du monde entier. Notre cause est juste : la sécurité des nations que nous servons et la paix mondiale. Et notre mission est claire : désarmer l’Irak de ses armes de destruction massive, mettre fin à l’appui qu’apporte Saddam Hussein au terrorisme et libérer le peuple irakien.

L’avenir de la paix et les espoirs du peuple irakien dépendent à présent de nos forces de combat au Moyen-Orient. Elles se comportent selon les plus hautes traditions de l’armée américaine. Elles font leur travail avec professionnalisme et avec courage et avec les meilleurs alliés à leurs côtés. A chaque étape de ce conflit, le monde verra à la fois la puissance de notre appareil militaire et la probité et la droiture des hommes et des femmes qui sont sous les drapeaux.

Dans ce conflit, les forces des Etats-Unis et de la coalition affrontent un ennemi qui n’a aucun égard pour les conventions de la guerre ou pour les règles de la moralité. Les autorités irakiennes ont placé des forces et du matériel dans des zones civiles, pour tenter d’utiliser des hommes, des femmes et des enfants innocents comme des boucliers pour l’armée du dictateur. Je veux que mes concitoyens et le monde entier sachent que les forces de la coalition feront tout leur possible pour éviter de mettre en danger les populations civiles innocentes.

Une campagne menée sur un terrain difficile, dans un vaste pays, pourrait être plus longue et plus difficile que certains ne l’ont prédit. Et le fait d’aider les Irakiens à instaurer un Etat uni et stable exigera notre engagement soutenu. Mais quelles que soient les exigences, nous exécuterons toutes les obligations que nous avons acceptées.

Dans toute l’Amérique, aujourd’hui, les familles de nos militaires prient pour le retour rapide et en bonne santé de nos hommes et de nos femmes. Des millions d’Américains prient avec eux pour la sécurité de leurs proches et pour la protection de tous les innocents. Notre nation tout entière apprécie les sacrifices consentis par les familles des militaires, et beaucoup de citoyens qui habitent près de ces familles manifestent leur soutien de manière pratique, par exemple en aidant à s’occuper des enfants ou à faire des petites réparations. Toutes les familles dont un proche a été affecté à cette guerre doivent savoir que nos forces rentreront dès que leur travail sera achevé.

Notre pays s’est engagé dans ce conflit à contrecoeur, mais avec un objectif clair et net. Le peuple des Etats-Unis, nos amis et nos alliés ne vivront pas à la merci d’un régime hors-la-loi qui met la paix en danger au moyen d’armes de destruction massive.

Maintenant que le conflit a débuté, la seule manière d’en limiter la durée est d’exercer une force décisive. Ce ne sera pas une campagne de demi-mesures. C’est une lutte pour la sécurité de notre nation et pour la paix mondiale, et nous n’accepterons rien de moins que la victoire.

Je vous remercie.

Traduction officielle du département d’État des États-Unis d’Amérique