Bonjour. Les forces des Etats-Unis et de la coalition ont commencé une
campagne concertée contre le régime de Saddam Hussein. Dans cette
guerre, notre coalition est vaste : plus de quarante pays du monde
entier. Notre cause est juste : la sécurité des nations que nous
servons et la paix mondiale. Et notre mission est claire : désarmer
l’Irak de ses armes de destruction massive, mettre fin à l’appui
qu’apporte Saddam Hussein au terrorisme et libérer le peuple irakien.

L’avenir de la paix et les espoirs du peuple irakien dépendent à
présent de nos forces de combat au Moyen-Orient. Elles se comportent
selon les plus hautes traditions de l’armée américaine. Elles font
leur travail avec professionnalisme et avec courage et avec les
meilleurs alliés à leurs côtés. A chaque étape de ce conflit, le monde
verra à la fois la puissance de notre appareil militaire et la probité
et la droiture des hommes et des femmes qui sont sous les drapeaux.

Dans ce conflit, les forces des Etats-Unis et de la coalition
affrontent un ennemi qui n’a aucun égard pour les conventions de la
guerre ou pour les règles de la moralité. Les autorités irakiennes ont
placé des forces et du matériel dans des zones civiles, pour tenter
d’utiliser des hommes, des femmes et des enfants innocents comme des
boucliers pour l’armée du dictateur. Je veux que mes concitoyens et le
monde entier sachent que les forces de la coalition feront tout leur
possible pour éviter de mettre en danger les populations civiles
innocentes.

Une campagne menée sur un terrain difficile, dans un vaste pays,
pourrait être plus longue et plus difficile que certains ne l’ont
prédit. Et le fait d’aider les Irakiens à instaurer un Etat uni et
stable exigera notre engagement soutenu. Mais quelles que soient les
exigences, nous exécuterons toutes les obligations que nous avons
acceptées.

Dans toute l’Amérique, aujourd’hui, les familles de nos militaires
prient pour le retour rapide et en bonne santé de nos hommes et de nos
femmes. Des millions d’Américains prient avec eux pour la sécurité de
leurs proches et pour la protection de tous les innocents. Notre
nation tout entière apprécie les sacrifices consentis par les familles
des militaires, et beaucoup de citoyens qui habitent près de ces
familles manifestent leur soutien de manière pratique, par exemple en
aidant à s’occuper des enfants ou à faire des petites réparations.
Toutes les familles dont un proche a été affecté à cette guerre
doivent savoir que nos forces rentreront dès que leur travail sera
achevé.

Notre pays s’est engagé dans ce conflit à contrecoeur, mais avec un
objectif clair et net. Le peuple des Etats-Unis, nos amis et nos
alliés ne vivront pas à la merci d’un régime hors-la-loi qui met la
paix en danger au moyen d’armes de destruction massive.

Maintenant que le conflit a débuté, la seule manière d’en limiter la
durée est d’exercer une force décisive. Ce ne sera pas une campagne de
demi-mesures. C’est une lutte pour la sécurité de notre nation et pour
la paix mondiale, et nous n’accepterons rien de moins que la victoire.

Je vous remercie.

Traduction officielle du département d’État des États-Unis d’Amérique