|

|
 |
|
Tribunas y análisis - 15 de junio de 2005
Rescribir el congreso del partido Baas
Análisis
Un año después de haber realizado un ejercicio llamado «Aurora negra» que simulaba los efectos de un ataque nuclear en la sede la OTAN, el ex senador Sam Nunn repite la misma operación de propaganda ante la Asamblea Parlamentaria de la alianza atlántica. Vuelve a hablarse de una organización terrorista del tipo Al Qaeda que golpea el corazón de las instituciones otanistas, provocando la muerte de numerosos civiles y una crisis económica y medioambiental de grandes proporciones. En el International Herald Tribune, Nunn analiza las consecuencias de su «juego de guerra» con Pierre Lellouche, presidente de la Asamblea Parlamentaria de la OTAN. Para ellos, «Aurora negra» demostró que Europa no estaba lista para hacer frente a la amenaza terrorista, de ahí que preconicen un fortalecimiento de las medidas de seguridad que rodean a los emplazamientos nucleares en Europa y el mundo. El objetivo ante todo: las instalaciones nucleares de la ex URSS cuyo número Washington pretende limitar.
En Le Figaro, los muy atlantistas presidente de la Comisión Europea y el vicepresidente encargado de las cuestiones de Seguridad y Justicia, José Manuel Barroso y Franco Frattini, dan a conocer su plan para la seguridad en Europa. También ellos insisten en la amenaza terrorista que pesaría sobre el continente, expresan su satisfacción por los resultados comunes y llaman al fortalecimiento de los instrumentos de lucha antiterrorista, es decir, al alineamiento de los procedimientos judiciales europeos con el Patriot Act estadounidense.
En ambos casos, la lucha antiterrorista sirve para justificar decisiones deseadas por Washington. Esta problemática, sin embargo, puede invertirse. Así, en una entrevista a Die Welt, el ministro paquistaní del Interior, Aftab Khan Sherpao, apologiza la lucha antiterrorista en su país. Al insistir en el perfecto comportamiento de su país en este aspecto, estima que Islamabad debe ser recompensada mediante una ayuda económica.
En el Líbano, prosiguen las elecciones legislativas que finalizarán el 19 de junio. Es especialmente difícil comprender las lógicas que animan a los diferentes partidos y los juegos de alianzas entre grupos comunitarios, pues éstos difieren considerablemente según las regiones.
En una entrevista a La Republica, retomada en ruso por Inopressa, Saad Hariri, hijo del primer ministro asesinado Rafic Hariri, manifiesta su satisfacción por su victoria en la región de Beirut y se erige en candidato al puesto de primer ministro. Denuncia la influencia de Siria en el Líbano y la emprende contra el presidente Emile Lahoud, a quien acusa implícitamente de ser cómplice del asesinato de su padre. Esto mientras la viuda de Hariri acaba de ser electa con la etiqueta del Hezbollah, que sin embargo es acusado de ser pro sirio.
La campaña electoral estuvo marcada por el asesinato, el 2 de junio en Beirut, del periodista franco-libanés Samir Kassir. Periodista de mente libre, había tomado posiciones fuertes contra Damasco, pero también contra Israel y numerosos movimientos políticos del Líbano, de ahí que tuviera muchos enemigos, aunque en Francia es de su compromiso antisirio del único que se ha hablado en la prensa. Nuevamente, aunque sin pruebas, y como en el caso del asesinato de Rafic Hariri, Damasco es sentada en el banquillo mediático de los acusados. Sorprendentemente, Francia no ha exigido ninguna explicación al gobierno libanés aunque se trate de uno de sus ciudadanos. Washington había pedido ante todo que la investigación internacional sobre la muerte de Rafic Hariri incluyera igualmente la de Samir Kassir, pero este reclamo fue retirado del texto que condena este asesinato, votado por unanimidad por el Consejo de Seguridad de la ONU el 7 de junio.
Como quiera que sea, para Antoine Basbous, director del Observatorio de los Países Árabes y ex vocero de las milicias cristianas libanesas durante la masacre de Sabra y Chatila, la culpabilidad siria en estos atentados no ofrece lugar a dudas. En Le Figaro, llama a la organización de purgas en el país para expulsar a los políticos o a los funcionarios que tuvieran o hubieran tenido vínculos con Damasco. Más ambigua, la responsable del CCIPPP, la Campaña Civil Internacional para la Protección del Pueblo Palestino, Nahla Chahal, denuncia el crimen en Le Monde sin mencionar a los culpables. Únicamente designados por el pronombre «ellos», los asesinos son sin embargo presentados de tal forma que para el lector de Le Monde que haya leído numerosos artículos que fustigan la responsabilidad siria, la identidad de los culpables no deja lugar a dudas.
Al mismo tiempo, en Damasco, se inauguraba el décimo congreso del Baas sirio, el partido de Bachar El-Assad. En esta ocasión, The Independent publica fragmentos del discurso inaugural del presidente sirio en los que Bachar El Assad la emprende, sin nombrarlos, contra los Estados Unidos, que utilizan las nuevas tecnologías y la información para desestabilizar a su país y a los demás Estados árabes. Como medio de defensa, llama a una vuelta a la unidad árabe.
El congreso del Baas debería sobre todo estar marcado por la adopción de dos mociones para la apertura gradual del régimen. Se trata especialmente de la legalización de los partidos políticos según un largo proceso de validación (lo que debería permitir una próxima elección presidencial pluralista pero sin partido de oposición capaz de hacer campaña). Se habla igualmente de una reforma de la censura, que en lo adelante dejaría de ser un asunto del Ministerio del Interior para depender del acuerdo unánime del Consejo de Ministros (lo que la haría difícilmente aplicable). Esto debería ir acompañado de reformas económicas. Así, estas reformas plantean las bases de un aceleramiento de la democratización del régimen sirio sin enfrentar a la vieja guardia de los colaboradores del difunto Hafez El Assad.
Pocos son, sin embargo, los analistas que comparten este punto de vista. En lo referente al congreso, las opiniones son más dictadas por la necesidad de justificar operaciones venideras que por una visión objetiva de su desarrollo.
El diario libanés anglófono Daily Star, da la palabra a dos analistas sirios de pareceres opuestos sobre esta cuestión. Para Ziad Haidar, Damasco implementa en este momento un proceso de transición tendiente a separar al Baas y al Estado sin desestabilizar al país. Por el contrario, para el novelista y colaborador de la Brookings Institution, Ammar Abdulhamid, nada se puede esperar del Baas. Se trata de un partido corrupto, que ha fracasado a todos los niveles y que los sirios deben derrocar.
En el New York Times y en el International Herald Tribune, el periodista y escritor sirio, Yassin al-Haj Saleh, considera que el Baas sólo hará reformas cosméticas, sin que nada cambie verdaderamente. Sin embargo, teme que un derrocamiento de Bachar El Assad desestabilice al país y llama a Washington a la prudencia en su acción.
Para el presidente del Reform Party of Syria -organización satélite de la NED/CIA-, Farid N. Ghadry, por el contrario, no es tiempo de espera. El poder sirio está en una situación desesperada y Siria se encuentra en una situación prerrevolucionaria. Así, le da a Bachar El-Assad seis meses antes de caer. En el Washington Times, llama a Washington a estar listo para intervenir llegado el momento.
Red Voltaire
|
 |
|

15 de junio de 2005
Herramientas

Imprimir
Enviar
Todas las versiones de este artículo:

français
English
Autores y fuentes de las Tribuna y análisis
|
 |
«Una repetición de lo impensable»
Autoras y autores
Pierre Lellouche, Sam Nunn
Fuente
International Herald Tribune (Estados Unidos)
Referencia «Now in rehearsal, the unthinkable», por Sam Nunn y Pierre Lellouche, International Herald Tribune, 31 de mayo de 2005.
Resumen El martes practicamos un ejercicio llamado «Amanecer negro» ante la Asamblea Parlamentaria de la OTAN. En esta simulación, una red terrorista yihadista ha adquirido una “bomba sucia” y la hace explotar antes las puertas del Cuartel General de la OTAN. Más de 300 representantes de los países de la Alianza Atlántica asisten al ejercicio que representa esta impensable tragedia: cientos de miles de víctimas, severas tensiones económicas, grandes sufrimientos medioambientales y sociales.
En este escenario de catástrofe, se evidencian dos verdades fundamentales: el terrorismo catastrófico puede y debe impedirse y Europa puede y debe hacer más en ese sentido. Aunque ficticio, el escenario de «Amanecer negro» se basa en hechos del mundo real. Los grupos terroristas radicales que tratan de golpear objetivos militares en Europa y los Estados Unidos, y adquirir uranio enriquecido, existen, y, sólo en Europa, este material se encuentra en unos cincuenta laboratorios de investigación, a veces con bastante poca seguridad.
No hemos hecho lo suficiente, en ninguno de los dos lados del Atlántico, para impedir este escenario. En 1993 los Estados Unidos implementaron un sistema con el objetivo de hacer seguras las instalaciones rusas, pero no es suficiente. Igualmente, la iniciativa global de reducción de las amenazas no va muy lejos. Se hace necesario que los países del G-8 hagan las aportaciones a que se han comprometido para hacer seguro o destruir el material nuclear en Europa y el mundo. Europa debe desarrollar las organizaciones multilaterales contra el terrorismo, y los Estados Unidos y la Unión Europea deben aproximarse para luchar contra éste.

«¿Qué tipo de asociación para la renovación europea?»
Autoras y autores
Franco Frattini, José Manuel Durao Barroso

 |
 |
Ex ministro italiano de Relaciones Exteriores del gobierno de Silvio Berlusconi (2002-2004), Franco Frattini es vicepresidente de la Comisión Europea encargado del expediente Justicia, Libertad y Seguridad.
|
Fuente
Le Figaro (Francia)
Referencia «Quel partenariat pour le renouveau européen ?», por José Manuel Barroso y Franco Frattini, Le Figaro, 31 de mayo de 2005.
Resumen Vivimos una época de cambio y por ello la Comisión Europea lanzó un llamamiento a favor del establecimiento de una asociación para la renovación europea. Con esta perspectiva, la Comisión elaboró su programa de trabajo para el próximo quinquenio.
El primer objetivo de esta asociación es la prosperidad. La Comisión dio un nuevo impulso a la estrategia de Lisboa a favor del crecimiento y del empleo que permitirá liberar el potencial de dinamismo económico que encierra Europa. La consecución del segundo objetivo estratégico, la solidaridad, exige también acciones renovadas: poner en práctica políticas de cohesión que permitan reducir la brecha entre ricos y pobres. En estos momentos, la Comisión se esfuerza por promover la seguridad, tercer objetivo estratégico. El Consejo Europeo aprobó en noviembre de 2004 un programa de gran envergadura, el denominado Programa de La Haya, que tiene como fin fortalecer la libertad, la seguridad y la justicia en toda la Unión. A través de esfuerzos comunes podremos aplicar con mayor facilidad una eficaz política de inmigración y asilo, y defender al mismo tiempo a nuestros conciudadanos contra la amenaza mundial del terrorismo y del crimen organizado.
La Comisión acaba de presentar un nuevo plan de acción que transcribe el Programa de La Haya en etapas y medidas concretas. Diez prioridades han sido identificadas para responder a las cuestiones y problemas fundamentales inherentes a la libertad, la seguridad y la justicia que ejercen una influencia en nuestra vida cotidiana. Esperamos que los Estados miembros apoyen este plan de acción en las próximas semanas. Hasta hace algunos años, los Estados miembros eran responsables de esferas como la justicia, la lucha contra el terrorismo y la criminalidad internacional organizada. Pero los atentados del 11 de septiembre de 2001 o del 11 de marzo de 2004 demostraron que la única respuesta posible ante estas amenazas era la acción común. Las primeras medidas, como la orden de arresto europea, demostraron su eficacia.
Próximamente, los diez nuevos miembros de la Unión Europea eliminarán sus fronteras internas y las administrarán a partir de una base integrada. En materia de visas proponemos crear centros comunes encargados de examinar las solicitudes. Con el libro verde sobre la inmigración iniciamos un proceso de consultas a la sociedad civil referido al tratamiento que debe darse a la inmigración económica legal a escala europea. Cada Estado debe ser consciente de que sus decisiones tendrán repercusiones sobre los restantes y es preciso establecer una política común para enfrentar con firmeza la inmigración clandestina y la trata de seres humanos. No debemos tampoco olvidar el delicado tema de la integración de las poblaciones inmigradas.
La política de seguridad común debe acompañarse de una política que garantice los derechos de los individuos. Propondremos la creación de un nuevo organismo encargado de los derechos fundamentales en 2005 que brindará a Europa una nueva herramienta para defender y promover esos derechos. Nuestro nuevo plan de acción no es un simple proyecto burocrático. Descansa en un profundo análisis de la realidad. El Parlamento Europeo y los Estados miembros, los Parlamentos nacionales, los poderes públicos a todos los niveles, los agentes sociales y la sociedad civil en su conjunto deben estar plenamente asociados.

«Una guerra en la cual el adversario es desconocido»
Autor
Aftab Khan Sherpao

 |
 |
Aftab Khan Sherpao es el ministro paquistaní del Interior.
|
Fuente
Die Welt (Alemania)
Referencia «Kein Krieg, in dem man den Gegner kennt» , por Aftab Khan Sherpao, Die Welt, 7 de junio de 2005. Texto adaptado a partir de una entrevista.
Resumen Veinte personas perdieron la vida en Islamabad el 27 de mayo como resultado de un atentado perpetrado durante una manifestación religiosa que reunió a miles de personas. No se puede controlar a todo el mundo. El trabajo realizado por nuestros servicios desde el 11 de septiembre de 2001 es digno de destacar ya que numerosos miembros de Al Qaeda lograron infiltrarse en Pakistán. Sin nuestros esfuerzos la situación sería peor que en Afganistán.
Hemos llevado a cabo un gran número de operaciones secretas. Las malas noticias son públicas, las buenas no. Quebrantamos a Al Qaeda. Su red ya no está en condiciones de operar, neutralizamos a varios cuadros de alto nivel. Lo que hacemos no es por Estados Unidos sino por la seguridad de nuestro país y por el Islam. Los musulmanes, como todo el mundo, se preocupan por el terrorismo. Cuando miembros de Al Qaeda se dirigen a Pakistán algunos permanecen en el interior pero otros se dirigen a las ciudades pues piensan que son más seguras. Khaled Sheikh Mohammed fue detenido en Rawalpindi, donde se había establecido. Arrestamos a otros en Peshawar, Karachi, Lahore y otras ciudades. Esta es una guerra en la que no conocemos al adversario.
Vigilamos a los talibanes identificados por el gobierno afgano y de los cuales tenemos listas. Son personas que cooperaron con Al Qaeda. Tenemos 3,2 millones de refugiados afganos en Pakistán. No podemos detenerlos a todos, es preciso proceder a una selección... Es difícil saber si la población paquistaní apoya las operaciones antiterroristas. De algo sí estoy convencido y es de que aspira a inversiones extranjeras, a una economía floreciente, trabajo e infraestructuras. Si no priman el derecho y el orden no habrá inversiones. En ese sentido, estimo que la política adoptada luego del 11 de septiembre de 2001 por el general Pervez Musharraf será recompensada.

«Estoy dispuesto a ser primer ministro pero los amigos de Siria deben irse»
Autor
Saad Hariri

 |
 |
Saad Hariri, hijo del ex primer ministro libanés Rafic Hariri, es el director general de Saudi Oger, una de las mayores sociedades del Medio Oriente especializada en la construcción de proyectos en Arabia Saudita así como en África, Europa y Estados Unidos. Es también presidente del comité ejecutivo de Oger Telecom, dedicada a las telecomunicaciones en el Medio Oriente y África, y de Omnia Holdings. Es miembro del consejo de administración de Oger International, de la Entreprise de travaux internationaux, de Saudi Investment Bank, de Saudi Research and Marketing Group y de Future Television. Candidato a las elecciones legislativas libanesas en Beirut.
|
Fuente
Inopressa (Federación de Rusia)
Referencia «Я готов стать премьером, но следует убрать друзей Сирии», por Saad Hariri, Inopressa, 30 de mayo de 2005. Adaptación de una entrevista cuyo original fue publicado por el diario italiano La Republica.
Resumen Creo que en una atmósfera de tranquilidad y con la ayuda de buenos asesores trataría de ocupar el puesto de primer ministro. Sin embargo, existen aún demasiados símbolos del pasado que constituyen una amenaza para el país. Todos aquellos que ocupaban puestos de responsabilidad en los servicios de seguridad e inteligencia deben irse. Uno de ellos es Lahud, quien está dispuesto a quedarse y dirigir el país como antes, cuando permitía que los servicios de inteligencia se inmiscuyeran en los asuntos de todos los ministerios y gabinetes. Si llego a ocupar el puesto de primer ministro sería conveniente apartar a algunas personas. En cambio, nada puedo hacer contra alguien que se encuentre por encima de mí en la jerarquía y esto me preocupa. Quien asesinó a Rafic Hariri puede también atentar contra Saad Hariri. Nada puede impedírselo, pero seguiré adelante.
Luego de las elecciones entablaremos negociaciones y encontraremos una solución pacífica al igual que lo hicimos en el pasado. La única diferencia entre Hezbollah y las restantes milicias es que constituyen una fuerza de oposición a la ocupación israelí. Una parte del Líbano permanece ocupada. El problema de las granjas de Shebaa es algo secundario, pero supongamos que lográramos desarmar a Hezbollah y que las granjas permanecieran ocupadas por los israelíes: en ese caso el ejército libanés tendrá que enfrentarse a la ocupación. Ello significaría el inicio de una guerra entre Israel y el Líbano. Los israelíes deben abandonar las granjas de Shebaa ya que este territorio pertenece al Líbano.
Las relaciones entre nuestro país y Siria son las de dos países fronterizos que respetan su mutua soberanía. Siempre hemos mantenido buenas relaciones con Estados Unidos. El proceso de paz propuesto en 2002 por los herederos del príncipe Abdallah era mucho más serio. Quisiéramos que se estableciera la paz con Israel. Esperamos que el proceso de paz siga adelante con nuestra participación, la de los sirios y la de los restantes países árabes.

«La difícil convalecencia del Líbano»
Autor
Antoine Basbous
Fuente
Le Figaro (Francia)
Referencia «La difficile convalescence du Liban», por Antoine Basbous, Le Figaro, 6 de junio de 2005.
Resumen El asesinato de Samir Kassir, brillante intelectual y militante de la libertad en un mundo árabe que tanto reprime este valor, sumió al Líbano en el luto. Participante en la «Primavera de Beirut», Kassir hizo caso omiso del terror de los servicios de seguridad sirio-libaneses. Su pluma no tembló a pesar del acoso moral constante mientras que la mayoría de la clase política libanesa se puso bajo las órdenes del «gauleiter» sirio.
La reacción provocada por el asesinato de Rafic Hariri el pasado 14 de febrero representó para él, como para todo un pueblo, la esperanza de que la independencia, la libertad, la democracia y un Estado de derecho serían restablecidos. También soñaba con ver a los sirios librarse del reinado del Baas. Todos los que pensaban que Siria se había retirado del Líbano deben revisar su opinión. Los servicios de inteligencia sirios mantienen su presencia en el Líbano y las administraciones libanesas siguen repletas de agentes.
La salvación del Líbano es incompatible con su régimen arcaico y contaminado. Hace falta una reforma estructural radical ya que el sistema actual reposa en una corrupción generalizada y en un aparato de seguridad concebido e instalado desde hace quince años por el presidente de la República en su condición de jefe del ejército y luego de presidente, aprovechando su pertenencia a la comunidad cristiana. Ha llegado la hora de eliminar esta anomalía que consiste en un sistema de comunidades no regulado por medio de la introducción de una dosis de representación nacional basada en el mérito de las élites y no en la pertenencia comunitaria de los ciudadanos. Debemos crear partidos que sobrepasen el marco de las comunidades y modernizar la vida política. Para ello, debemos deshacernos del dinero sirio invertido en la clase política así como de los colaboradores de Damasco. Para ello, deberíamos constituir un Estado de derecho y una justicia independiente.
Antes de llegar a estas reformas fundamentales sería conveniente prestar atención a lo esencial, es decir que el retorno a la independencia y a la democracia no se vea obstaculizado por crímenes y actos de desestabilización perpetrados por los servicios de inteligencia. Es por lo tanto imperativo que el «directorio internacional» informal, creado alrededor de París, Washington, Riad y El Cairo, y controlado por el Secretario General de la ONU, siga manteniendo una estrecha vigilancia sobre el país del cedro.
El Líbano es un país convaleciente cuya democratización podría convertirse en motor impulsor para los países de la región. Sería preciso que Samir Kassir fuera el último apóstol de la libertad asesinado. El Levante carece de intelectuales de su temple, valientes, portadores de la modernidad y que se atrevan a desafiar a los aparatos de seguridad. Hay que doblar la página del terror para que los libaneses puedan proseguir su marcha hacia la libertad y la democracia. Y permitir mañana que los sirios salgan del sistema totalitario.

«A Samir Kassir, a quien "ellos" mataron para no perder terreno»
Autor
Nahla Chahal
|
Nahla Chahal es socióloga, profesora auxiliar de la Universidad Saint-Esprit de Kaslik, en Beirut, y cronista del periódico Al Hayat de Londres. Es miembro de la CCIPPP, la Campaña Civil Internacional Para la Protección del Pueblo Palestino.
|
Fuente
Le Monde (Francia)
Referencia «A Samir Kassir, qu’"ils" ont tué pour ne pas perdre pied», por Nahla Chahal, Le Monde, 6 de junio de 2005.
Resumen Samir Kassir y yo nos enfrentamos en muchas ocasiones, a veces de manera violenta. Pero otra violencia distinta acaba de llevarse a Samir Kassir. Y eso lo hace convertirse en mi amigo. Su muerte tiene como objetivo hacer callar a todo el mundo por medio del terror. El asesinato de Samir Kassir muestra, sobre todo, la situación insostenible de los que decidieron eliminarlo. «Ellos» están perdiendo terreno: en medio del fuego cruzado de las presiones norteamericanas, por una parte, y del disgusto popular por otra.
«Ellos» no logran comprender los límites de las presiones norteamericanas ni identificar sus exigencias. «Ellos» se vuelven contra sus «nacionales sometidos» para manifestarles su intolerancia total con respecto a la agitación que éstos experimentan, de cualquier tipo que sea. En Egipto, hace varios días, las autoridades pagaron y apadrinaron a un grupo de delincuentes lanzados contra los manifestantes del movimiento Kifaya, que significa «basta ya». Las mujeres fueron las más atacadas. Evidentemente, además de atacarlas, el objetivo era desnudarlas. Literalmente hablando. Para humillar, para aterrorizar, para detenerlos. Eso no funciona, pero es lo único que «ellos» pueden hacer.
¿Irak no es acaso un ejemplo precursor de todo ello? Para evitar que esa estela de devastación se extienda a otros sitios, ¡hoy tenemos que decir «no»! y sentar las bases de una vida política donde el terror no tenga cabida. Es el único medio de frenar ese descenso a los infiernos.

«Nuestros enemigos buscan destruir la identidad árabe»
Autor
Bachar El Assad
Fuente
The Independent (Reino Unido)
Referencia «’Our enemies aim at the destruction of Arab identity’», por Bachar El Assad, The Independent, 8 de junio de 2005. Este texto ha sido adaptado del discurso de apertura del décimo congreso del Partido Baas sirio en Damasco.
Resumen Desde el último congreso del Partido Baas, celebrado en 2000, han ocurrido en el mundo importantes acontecimientos políticos que han llevado a los ciudadanos árabes a reflexionar sobre sus ideas y sus convicciones. Eso nos ha sumido en un estado de incertidumbre y de confusión. Ha ocurrido en medio de una ola de informaciones y de ideas que nos han llegado por medio de las nuevas tecnologías de comunicación. Esa revolución ha afectado las teorías, los estilos de vida y las identidades culturales árabes. Ha sembrado el desasosiego en nuestros jóvenes.
Las fuerzas que se mueven por detrás de esos hechos han creado una realidad virtual que nos orienta hacia el rumbo escogido por otros. Conduce a la desaparición de la identidad árabe, en lo cultural, en lo político y en lo moral. Hemos sido derrotados incluso antes de haber combatido. El objetivo es destruir la identidad árabe, base de nuestra cohesión. Como miembros del Partido Baas, debemos redoblar nuestros esfuerzos intelectuales para afianzar nuestra existencia nacional y proteger nuestra identidad cultural acelerando nuestro desarrollo. No son objetivos contradictorios.

«Hay que esperar cambios muy mesurados en el congreso del Baas»
Autor
Ziad Haidar
|
Ziad Haidar es analista sirio.
|
Fuente
Daily Star (Líbano)
Referencia «Expect very leisurely change from the Baath congress», por Ziad Haidar, Daily Star, 6 de junio de 2005.
Resumen A punto ya de comenzar el décimo Congreso del Partido Baas sirio, hay poco consenso sobre lo que irá a ocurrir o sobre cuál será el posterior status de Siria. Cuando Bachar El Assad llegó al poder en 2000, era obvio que seguiría la política de su padre, modernizándola. En nuestros días la situación es más incierta.
Siria no mantiene relaciones diplomáticas con los Estados Unidos desde la retirada del embajador norteamericano. El futuro de las relaciones con Europa es impreciso e incluso Jacques Chirac no parece tener prisa en restablecerlas. Siria tuvo que retirarse del Líbano incluso cuando los Estados árabes hablan de normalizar sus relaciones con Israel.
Hay tres escenarios posibles durante el Congreso:
 Un «golpe de Estado blanco»: Bachar El Assad sustituirá a los responsables políticos y económicos del país, y lanzará una gran campaña contra la corrupción para afianzar su poder.
 Una apertura económica y política acompañada de una transformación estructural del Partido Baas.
 Cambios puramente superficiales, cosméticos.
La oposición considera que la tercera perspectiva es la más probable, pero en realidad la segunda es la más verosímil. De hecho, la apertura no afecta la primacía del Partido Baas garantizada por el Artículo 8 de la Constitución. Criticado por la oposición, muchos piensan que ese artículo tiene la ventaja de estabilizar el país al permitir una apertura gradual del sistema político. Los partidos de la oposición no podrán presentarse utilizando programas raciales, religiosos o étnicos.
Este congreso deberá marcar el inicio de la separación entre el Partido y el Estado.

«Algunas reflexiones sobre un hecho mundano del Baas»
Autor
Ammar Abdulhamid
Fuente
Daily Star (Líbano)
Referencia «Some thoughts on a mundane Baath event», por Ammar Abdulhamid, Daily Star, 6 de junio de 2005.
Resumen En Siria retumban los comentarios sobre el congreso del Partido Baas y sobre una posible apertura del régimen de ese país. En verdad, ese congreso será la oportunidad para que nuestro «sabio dirigente» dé otro paso hacia adelante. Después de todo, hace meses que no ha cometido errores y, en ese campo, nunca nos ha decepcionado. Vale más reírse, es lo único que puede hacerse frente a los que todavía creen que el cambio puede venir de las élites corruptas del Partido Baas.
Son muchos los fracasos del Baas. No logró conservar la integridad territorial del país en 1967. Perdió el Golán y nunca pudo recuperarlo, ni por la vía política ni por ninguna otra. Nunca logró construir un sistema educativo ni de salud que funcionase. No pudo garantizar la paz social entre las comunidades. ¿Cómo puede representar una solución un partido con semejante historial?
Del congreso del Partido Baas no saldrá nada. Infelizmente, los sirios temen el caos que provocaría un cambio. No obstante, el Congreso hará tan evidente el fracaso del Baas que eso sería el inicio de su fin. Los sirios deben tomar la iniciativa.

«No precipiten la revolución»
Autor
Yassin al-Haj Saleh
|
Periodista y escritor sirio, Yassin al-Haj Saleh sufrió prisión en su país desde 1980 a 1996.
|
Fuentes
New York Sun (Estados Unidos), International Herald Tribune (Estados Unidos)
Referencia «Don’t Rush the Revolution», por Yassin al-Haj Saleh, New York Times, 4 de junio de 2005.
« Syria: Don’t rush the revolution », International Herald Tribune, 6 de junio de 2005.
Resumen El lunes, el Partido Baas de Siria inició su décimo congreso. El segundo desde que Bachar El Assad asumió el poder en 2000, pero el primero desde la caída del Baas iraquí. Este congreso determinará en gran medida el futuro de Siria, ya sea hacia una apertura o hacia el repliegue en sí misma. Hoy en día, tras la retirada del Líbano obtenida gracias a la presión internacional, el poder sirio vacila. El régimen perdió un satélite y perdió prestigio. No obstante, después de haberse retirado del Líbano, el gobierno de Assad se ha recuperado un poco. Pero mientras más fuerte se siente, menos concesiones hace.
En marzo, el embajador sirio en los Estados Unidos había prometido que en el mes de julio no habría prisioneros políticos en Siria. Yo dudo que repita hoy esa promesa. Según las organizaciones de defensa de los Derechos Humanos, sigue habiendo 1 500 prisioneros políticos en Siria y, desde marzo, 40 personas han sido arrestadas. En mi condición de ex prisionero, encarcelado durante 16 años, me siento escéptico con respecto a las intenciones del gobierno sirio.
El Congreso podría decidir abrir las elecciones a los demás partidos, pero la Constitución seguiría dándole la supremacía. Un cambio como ése sólo sería superficial, cosmético. Nadie espera que se ponga fin al estado de emergencia que garantiza el poder del Baas. Paradójicamente, las presiones internacionales debilitan al régimen, pero fortalecen el círculo de Bachar El Assad y al presidente sirio contra los ex aliados de su padre. No hay dudas de que aprovechará el Congreso para deshacerse de algunos de ellos. Pero para lograrlo, tendrá que asumir una posición personal a favor del partido único y brindar garantías a las fuerzas de Seguridad. Esa actitud es la que representa un obstáculo para las reformas, no la vieja guardia.
Los sirios, sin embargo, rechazan una influencia extranjera que sumiría al país en el mismo caos que reina en Irak. Hacen falta presiones internacionales que, mediante la aplicación de sanciones económicas, obliguen a Siria a cambiar. La devolución del Golán podría servir de moneda de trueque en caso de buen comportamiento. No olvidemos que los cambios de régimen son fáciles, pero no tienen que ver con la estabilización de un país.

«La hora del cambio en Siria»
Autor
Farid N. Ghadry
Fuente
Washington Times (Estados Unidos)
Referencia «Time for change in Syria», por Farid N. Ghadry, Washington Times, 1° de junio de 2005.
Resumen Las revoluciones nacen cuando convergen diversos factores. Según el profesor Jonathan Adelman, son tres los que deben intervenir en ello:
 Que la intelectualidad comience a denunciar las políticas del régimen. Esto es lo que ocurre en Siria desde hace seis meses.
 Que la economía no funcione bien. Y desde la Syria Accountability Act, la economía siria está en crisis.
 Que las élites se dividan. Y los alauitas empiezan a creer que su apoyo ciego al régimen de Bachar El Assad es contraproducente. Asimismo, las élites económicas sunitas están preocupadas por la política de Damasco.
Según el profesor Jack Goldstone, se requieren dos elementos adicionales: la falta de movilización de los jóvenes y el surgimiento de una autoridad dual. Los jóvenes se quedan en Siria, pero están cada vez más descontentos. No hay todavía una división en el seno del gobierno, debido al miedo que infunden los servicios de información sirios. Por el momento no ha surgido una autoridad rival a la de Bachar El Assad, pero cuando la población comience a manifestarse, ese día marcará el fin del régimen de Damasco.
Los Estados Unidos deben estar dispuestos a dirigir una revolución en Siria dentro de seis meses y a evitar que se parezca a la ocurrida en Irán en 1979.

|
|
|
 |
 |
|
 |