Voltairenet.org
 Red de Prensa No Alineados

Tribunas y análisis - 8 de junio de 2005
Energía: caen las máscaras y se acelera la partida

Análisis

Si bien la industria petrolera comunica siempre tímidamente las revisiones de sus reservas y establece sus pronósticos de producción a la baja por temor a los accionistas, la Agencia Internacional de Energía acaba de invertir su curva de pronóstico para la producción futura. En Francia, los principales dirigentes políticos se expresan en este sentido, a veces molestos por ser forzados a prever el final -al menos momentáneo- del sacrosanto crecimiento, a veces entusiastas por descubrir en el mismo un nuevo suelo fértil que les permite desarrollar un discurso solidario. En Estados Unidos, un representante de Maryland dirigió un taller pedagógico del Congreso sobre el tema.

Sin embargo, estamos aún en el principio de una toma de conciencia colectiva y progresiva de un fenómeno que no tiene equivalente en la historia de la humanidad, que puede, en un momento u otro, provocar estados de pánico y depredación.

Las consecuencias políticas de este inicio de toma de conciencia se definen de forma más clara cada día. Así, las negociaciones sobre el tema nuclear iraní se han centrado inevitablemente con el interlocutor europeo cuyo discurso es mucho más racional: en efecto, este país no muestra ninguna señal amenazadora, salvo para la supervivencia de la industria petrolera anglosajona, al menos mientras el petróleo iraní no sea privatizado. Ahora bien, con su población joven, su desarrollo rápido y su producción de crudo que disminuirá a partir de 2010, Irán actúa de forma muy sabia al optar por la energía nuclear con fines pacíficos. Mantendrá así exportaciones de crudo que contribuirán a garantizar la transición energética del resto del mundo.

Mohammad Khatami, presidente de la República Islámica de Irán, presenta en Le Figaro un discurso político nacionalista, claro y razonable sobre el tema, además de abordar la democratización de la región: en el fondo, el pueblo reconoce su interés, pero en la forma que toma la democracia y en cuanto al tiempo que toma instalarla no hay modelo absoluto. Por otra parte, reafirma sin sorpresas su satisfacción ante un poder chiíta más fuerte en Irak, lo que una vez más es interés de todos los iraníes. Cuando confirma que su país no descarta la posibilidad de un ataque estadounidense o israelí, podríamos asombrarnos de que no se muestre inquieto por el caos imperante en Irak y los riesgos que ello implica.

Habiendo comprendido el rechazo por todas las partes a la agresividad neoconservadora sobre la cuestión nuclear, dos voces del soft power hacen la apología del método suave en el International Herald Tribune. George Perkovich sugiere comprar la buena voluntad del gobierno iraní, técnica empleada con Corea del Norte por Bill Clinton en los años 90, consistente entonces en suministrar petróleo a Pyongyang a cambio de la congelación de su programa nuclear (la anulación repentina de estas entregas en 1994 fue una de las causas principales de la famosa hambruna de entonces). Lamentablemente, no parece comprender tan bien la termodinámica en juego esta vez; es precisamente el petróleo iraní o sus dividendos lo que necesita Estados Unidos y un Irán nuclear les impediría definitivamente obtenerlo.

Por su parte, el influyente hombre de negocios Stanley Weiss es partidario de la invasión económica, que en su opinión terminaría por sacar a los mollahs del poder. En realidad, como sucede con George Soros, se comprende que defienda ante todo sus intereses personales, pues da muestras de un profundo desconocimiento de la sociedad iraní, de su experiencia a partir de la injerencia capitalista bajo el régimen del shah, que la convenció de que ese funcionamiento no era la panacea de los Estados petroleros. Contrariamente a George Perkovich, no toma en cuenta el componente nacionalista, el hecho de que el pueblo quiera naturalmente mantener nacionalizados los recursos que le pertenecen.

Los rusos reaccionan inevitablemente de la misma forma, al poyar la política de reapropiación de los recursos de Vladimir Putin, quien por ejemplo acaba de decidir la exigencia de una mayoría de inversiones rusas para la explotación de los yacimientos del este siberiano. Esto es ventajoso para Israel cuyos vínculos económicos con Rusia aumentan a medida que más rusos se instalan en su territorio, en el momento en que Estados Unidos pone en tela de juicio su apoyo incondicional al Estado judío y se empantana en Irak.

Los tres oligarcas rusos instalados en Israel, Leonid Nevzlin, Vladimir Dubov y Mijail Brudno hicieron recientemente una entrada magistral en el sector energético israelí, en mala situación durante estos últimos tiempos y que además es sacudido por escándalos de lavado de dinero. Acaban de tomar parte decisivamente, con su empresa Menatep, filial de Yukos heredada de Michael Khodorkhovsky, en el capital de la sociedad Israel Petrochemical Enterprises. Dado que esta última tiene un peso cada vez mayor en el mercado israelí, la economía israelí se verá inyectada por la producción petrolera rusa, controlada en parte por Yukos.

Así, estos tres oligarcas han aceptado pagar la deuda de Michael Khodorkhovsky con el Estado ruso, y Leonid Nevzlin explica en Vremya Novostyey que dejará de apoyar financieramente la publicación de Novedades de Moscú, que servía de tribuna de los oligarcas contra Putin, en espera de calmar a los rusos, aún en choque por el saqueo de su Estado. Vladimir Putin y Ariel Sharon, al estrechar próximamente sus manos durante la visita del primero a Israel tendrán motivos para ser efusivos. Ariel Sharon juega con los sentimientos para referirse a los rusos en Trud, donde rinde un vibrante homenaje a la contribución de Rusia en la lucha contra el nazismo, denuncia las amalgamas establecidas entre Hitler y Stalin, reafirma sus buenas relaciones con Putin y sus propios orígenes en Rusia. Sin embargo, también quisiera que Rusia se mostrara indulgente con relación a Israel, especialmente en el Consejo de Seguridad de la ONU.

Finalmente, el embajador norteamericano en Bielorrusia, George Krol, también se dirige a los rusos en Vremya Novostyey y trata de tranquilizarlos acerca de la intención que se oculta tras el proyecto de ley sobre la democracia que recuerda las revoluciones coloreadas. Claro que elude cuidadosamente las cuestiones estratégicas y da una imagen idealizada, puramente compasiva, de la acción de las ONG norteamericanas en el país. Los datos generales sobre el gas natural, piedra angular de la creciente interdependencia económica ruso-bielorrusa, contradicen sin embargo su afirmación de que Estados Unidos tiene los mismos intereses que Europa y Rusia con respecto a este país. En efecto, Bielorrusia tiene un porvenir económico fundamentalmente como polea de transmisión de la asociación ruso-europea y, como para el tema nuclear iraní, Washington trata de sembrar la discordia para recoger los frutos.

Red Voltaire




8 de junio de 2005

Herramientas

 Imprimir
 Enviar

Todas las versiones de este artículo:

 français

Temas
 Energía

Autores y fuentes de las Tribuna y análisis

«Renunciar a la energía nuclear con fines pacíficos sería inaceptable»

Autor Mohammad Khatami

Mohammad Khatami es presidente de la República Islámica de Irán.

Fuente Le Figaro (Francia)
Referencia

Le Figaro Referencia: «Renoncer au nucléaire pacifique serait inacceptable», por Mohammad Khatami, Le Figaro, 5 de abril de 2005. Texto adaptado a partir de una entrevista.

Resumen

Mi país conoció la dictadura durante siglos. Hoy, la población puede hacer uso de la palabra y el gobierno la estimula para que lo haga. Esto me llena de satisfacción. Los jóvenes se sienten decepcionados ya que sus expectativas no han sido satisfechas a corto plazo. Para mí, la democracia es un proceso lento y espero que la sociedad acabará por alcanzar una mayor madurez que le permita lograr sus objetivos sin tener que recurrir a la violencia. Sigo pensando que es posible conciliar democracia e Islam siempre que no nos dejemos guiar por una visión estrecha de la religión y aceptemos la adaptación de la democracia a las diferentes culturas. Si consideramos que el Islam puede aceptar un poder terrestre, responsable ante la población y que esta puede cambiar si así lo desea, el Islam es entonces compatible con la democracia. Ha habido intelectuales y usuarios de la Web detenidos en Irán, pero no a causa de la religión. Es la forma en que algunos responsables administran los asuntos del Estado. Además, algunos han efectivamente cometido delitos, incluso cuando me opongo personalmente a esos arrestos. Hay que recordar que Irán hizo su revolución hace poco y que tomará tiempo para que nuestro país se convierta en una democracia. Me habría gustado llegar más lejos, pero si hacemos una comparación con muchos países del tercer mundo podemos darnos cuenta del camino recorrido. Cuando abandone la presidencia creo que continuaré desarrollando la acción política en el marco de una ONG.

En cuanto a la cuestión nuclear, nos complace que las fuerzas que deseaban utilizar ese tema, para presionar a Irán ante el Consejo de Seguridad, estén aisladas. El acuerdo con los europeos puede resumirse de la siguiente forma: por una parte, Irán ofrece garantías objetivas de que sus actividades nucleares no tienen como fin el armamento nuclear; por la otra, Europa ofrece firmes garantías de que garantizará la seguridad y el desarrollo de Irán. A cambio de estas condiciones, Irán suspende provisionalmente sus actividades nucleares. Eso fue lo que hicimos. Es necesario, sin embargo, que los europeos admitan que Irán tiene el derecho, en virtud de los tratados internacionales, de poseer un programa nuclear civil. En estos momentos no tenemos discusiones con Estados Unidos, nuestros únicos interlocutores son los europeos y la OIEA. Los neoconservadores estadounidenses han complicado la situación con Irán, pero también con muchos países donde su acción no ha hecho más que reforzar el extremismo que supuestamente combatían. Los golpes contra nuestro país nos parecen poco probables pero nos preparamos para ello.

En Irak, los chiítas, a pesar de ser mayoritarios, han sido víctimas de la represión durante más de un siglo. Sin embargo, teniendo en cuenta las realidades iraquíes, pensamos que para ellos el mejor sistema en ese país sería un Estado nacional y democrático, en el verdadero sentido de la palabra. Un estado capaz de representar a todas las etnias. El mejor gobierno para Irak sería un gobierno democrático, respetuoso del Islam, así como de las demás religiones.


«Un Irán nuclear II: el único modo de cambiar las reglas»

Autor George Perkovich

George Perkovich, ex redactor de discursos y consejero sobre política exterior del senador estadounidense Joseph R. Biden, es vicepresidente del Carnegie Endowment for International Peace y miembro del Council on Foreign Relations. Es coautor de Universal Compliance: A Strategy for Nuclear Security y de WMD in Iraq: Evidence and Implications.

Fuente International Herald Tribune (Francia)
Referencia

International Herald Tribune. Referencia: «Nuclear Iran II: The only way to change the rules», por George Perkovich, International Herald Tribune, 6 de abril de 2005.

Resumen

Al hablar de una experiencia de nacionalismo nuclear, Irán es el mejor ejemplo en ese sentido. Todos los iraníes concuerdan en afirmar que el programa nuclear es lo que les permitirá convertirse en un país desarrollado, y todos lo describen como un programa exclusivamente civil. El ex presidente Rafsandjani afirma que debido a las dificultades enfrentadas con el petróleo, Irán necesita ese programa. Opina que Irán no será un país desarrollado hasta que pueda contar con esa energía y que es eso precisamente lo que Estados Unidos quiere impedir. Irán afirma no tener objetivos militares y tener la misma actitud que Japón en lo que se refiere a esta fuente energética.

Pero ocurre que Irán no es Japón. Este último reconoce la existencia de todos sus vecinos, mientras que Teherán no reconoce a Israel. Además, incluso si lo que Irán afirma es cierto, el mundo no puede permitirse tener nuevos Japones nucleares. Aunque Irán sea una nación pacífica, la multiplicación de las estructuras de enriquecimiento de los combustibles nucleares brinda a los terroristas la oportunidad de apoderarse de dicho material.

Infelizmente, muchos países consideran injusta la regulación destinada a limitar esas infraestructuras, e Irán maneja ese sentimiento en contra de Estados Unidos. Si se quiere que dicha regulación se acepte, hay un solo medio de lograrlo: el abandono de tales construcciones se haría a cambio de compensaciones económicas.


«Un Irán nuclear I: ya establecido el principio, ¿cuál es el precio?»

Autor Stanley A. Weiss

Stanley A. Weiss es fundador y presidente de Business Executives for National Security. Asimismo, es miembro del Rand’s Center for Middle East Public Policy y de la International Crisis Group, del Council on Foreign Relations y del Grupo de Bilderberg. Fue presidente de American Premier, una empresa norteamericana de minería y química.

Fuente International Herald Tribune (Francia)
Referencia

International Herald Tribune Referencia: «Nuclear Iran I : The principle is set, now what’s the price ?», por Stanley A. Weiss, International Herald Tribune, 6 de abril de 2005.

Resumen

Desde la revolución islámica de 1979, Washington estableció el principio de no negociar con Irán, de mantener el embargo económico y de no tener relaciones diplomáticas con este país hasta que Teherán dejara de apoyar el terrorismo y de desarrollar armas de destrucción masiva. Pero esta política ha fracasado e Irán no ha cambiado en lo absoluto su actitud. Lo que ha hecho, por el contrario, es privar a Estados Unidos de un socio para combatir el terrorismo sunnita de Al Qaeda o para estabilizar a Irak.

En la actualidad, a Irán le faltan tres años para contar con un arma nuclear y Washington, sabiamente, ha decidido cambiar de estrategia y negociar con Irán por intermedio de los europeos. Para saber si esta política puede alcanzar sus objetivos, hay que responder a estas preguntas: ¿Ve Irán la bomba como un fin en sí mismo o como un medio de obtener ayuda económica y concesiones referentes a su seguridad? ¿Está dispuesta la Unión Europea a tomar medidas en el Consejo de Seguridad en caso de que fracasen las negociaciones? ¿Está dispuesto el gobierno de Bush a brindar garantías de seguridad y propuestas económicas a cambio de concesiones iraníes? El gobierno de Bush ya se declaró dispuesto a aceptar que Irán ingrese en la OMC y que pueda adquirir material para su parque aéreo, que se está volviendo obsoleto. Los negociadores iraníes no han dado mucha importancia a estos pasos, pero al menos muestran que Washington ha comprendido que la amenaza no sirve de nada sin el estímulo. Las sanciones unilaterales son ineficaces y sólo refuerzan al régimen, que se beneficia con el mercado negro.

La mejor forma de eliminar la mollahcracia [mollah: doctor en Derecho canónico islámico, N. del T.] es anular el embargo y realizar una invasión económica.


«Decidí dejar de financiar “Novedades de Moscú”»

Autor Leonid Nevzlin

Ex presidente del Congreso judío ruso, Leonid Nevzlin era uno de los oligarcas rusos. Adjunto de Mijail Khodorkovsky desde 1988, fue miembro del Consejo de Dirección de Menatep hasta 1999 y uno de los principales accionistas de Yukos.

Fuente Vremya Novostyey (Rusia)
Referencia

Vremya Novostyey Referencia: «• •••••• ••••••• ••••••••••••• •••••••••••••• “ •••••••••• ••••••••”», por Leonid Nevzlin, Vremya Novostyey, 5 de abril de 2005. Texto adaptado a partir de una entrevista.

Resumen

Considero que no tengo derecho a mezclarme en la política de nombramiento de cuadros del periódico llevada a cabo por el jefe de redacción y el director de la publicación. Mi posición no habría cambiado si los periodistas no hubieran hecho de este asunto un escándalo público. La situación es difícil y he decidido no seguir financiando esta publicación. El contenido del periódico no es peor que antes, incluso ha mejorado, es en colores, con un suplemento y la tirada es mayor, la versión inglesa es de mejor calidad y la versión Internet también. Sin embargo, los objetivos no se han alcanzado; actualmente el periódico no tiene influencia y no gana dinero; no sólo eso sino que ahora estoy en las crónicas judiciales. Si los periodistas se hubieran dirigido a mí desde el inicio, habríamos encontrado un terreno de entendimiento, no hubieran tenido que hacer eso público: vinieron a verme demasiado tarde. No necesito ese periódico y por el momento interrumpí mi participación financiera. Si Berezovski quiere invertir dinero, no puedo prohibírselo, pero no creo que lo haga.

Creo que lo que se dice es falso. Esos escándalos en Israel, en los cuales hay rusos involucrados, no tienen como fin suavizar a Rusia en vísperas de la visita de Putin a Israel a fines de abril. Se trata de una investigación israelo-israelí. Vivo en Israel y, si como Gussinski, la policía del país hubiera querido escucharme, ya lo hubiera hecho; todo lo que podría decirles, ya ellos lo saben, mis cuentas no están congeladas. Es cierto que el grupo «Menatep» ha adquirido el mayor paquete de acciones de la sociedad «Empresas Petroquímicas Israelíes», es el primer inversionista y considero que no es el último. El resto de mis actividades es humanitario. No soy un judío de larga data y constituye un deber para mí invertir en el futuro de Israel. Administro subsidios y becas, los temas privilegiados son la diáspora y el carácter judío este-europeo. No he observado ninguna animosidad en Israel hacia el «business ruso», en cambio el gobierno ruso siempre está arriba de nosotros. No tengo la intención de hacer política en Israel, mis conocimientos del idioma y de la situación política son insuficientes. En un país democrático podemos permitirnos eso, no hay urgencia democrática. Si hubiera abandonado Rusia con la intención de regresar un día, hubiera ido a Estados Unidos o Inglaterra, pero vivo en Israel.


«Conozco vuestro país mejor que muchos otros»

Autor Ariel Sharon

Ex general y ministro de Defensa israelí responsable de las matanzas de Sabra y Chatila en el Líbano, Ariel Sharon es primer ministro israelí.

Fuente Trud (Rusia)
Referencia

Trud Reference: « • ••••••• •••• •••••• ••••••••••• •••••, ••• •••••• », por Ariel Sharon, Trud, 6 de abril de 2005. Texto adaptado a partir de una entrevista.

Resumen

Las relaciones entre nuestros dos países son muy importantes, y Rusia debe participar en la solución del conflicto en el Medio Oriente. Sin embargo, le dije a Igor Ivanov que Rusia debería ser más objetiva con respecto a Israel y sus problemas. Por ejemplo, nos gustaría que Rusia no apoyara exclusivamente las posiciones árabes en la ONU. Estamos dispuestos a realizar muchos esfuerzos por la paz, pero nunca en detrimento de la seguridad de nuestros ciudadanos. Antes, estábamos solos en el camino de la paz; después de la elección de Mahmud Abbas, las negociaciones son posibles.

Serví en el ejército israelí, participé en todas las guerras de nuestro país, desde simple soldado hasta general, conocí todos los horrores de la guerra, perdí a mis mejores amigos y fui gravemente herido. Quizás por esto comprendo mejor el precio y la significación de la paz que otros políticos que no hacen más que hablar. Siento sobre mis hombros una responsabilidad histórica, pues Israel es el único país en el mundo donde los judíos tienen la posibilidad de protegerse. Moshe Katzav participará de las conmemoraciones de la victoria sobre el fascismo, en nombre de todos los veteranos, en mayo en Moscú. El pueblo judío nunca olvidará el precio que pagaron los rusos por la liberación de Europa; habían 500 000 judíos en las filas del Ejército Rojo, 200 000 murieron. No se puede comparar la Alemania nazi con la URSS porque sabemos muy bien quién salvó a cientos de miles de judíos en Europa. No se puede comparar a Hitler con Stalin. No obstante, hay que hacer posible la constitución de la sociedad civil en Rusia para que no se repita lo que pasó en la época del estalinismo.

Me gustaría volver a visitar Rusia; el presidente me propuso ir a Birobiyán la próxima vez, y me dijo que había aumentado allí el número de judíos. Me gustaría un día visitar el pueblecito que se encuentra al lado de Moguilev, donde nació mi madre, y donde han vivido cuatro generaciones de mis ancestros. Mi padre sirvió en el ejército ruso, fue condecorado, ocho de sus siete hijos estudiaron en la universidad, cuatro son médicos.

Tengo buenas relaciones con Putin y comprendo a su país mejor que muchas personas en Occidente; no se trata de un Estado sino de un continente enorme. Siempre trato de explicar, a los estadounidenses sobre todo, que Rusia quiere volver a estar entre las grandes potencias y conservar ese estatus, lo que es algo normal. Los problemas actuales no son eternos. (Elude la pregunta sobre los hombres de negocio rusos que viven en Israel para protegerse del poder judicial y que suelen ser opositores de Putin). Debo subrayar que los nuevos ciudadanos israelíes (hoy, de cada seis israelíes uno procede de la ex URSS) aprenden muy rápido el hebreo. Nuestro objetivo principal no ha cambiado: recibir un millón de judíos en los próximos diez años. Un millón 200 mil de ellos han regresado a su patria histórica en los últimos diez años. Los ciudadanos de la CEI constituyen hoy día el 15% de la masa salarial del país, esos nuevos ciudadanos son muy numerosos pero no tenemos miedo de la nueva «ruskaia ulitsa» (la «calle rusa» para la opinión de nuevos ciudadanos); los periódicos, las cadenas de televisión, el teatro ruso son una realidad del Israel moderno.


«La ley sobre la democracia no es un intento de imponer al pueblo bielorruso un modo de vida»

Autor George Krol

Ex embajador en Polonia, en la India, Unión Soviética, Rusia y Ucrania, George Krol es embajador de Estados Unidos en Bielorrusia desde el 13 de agosto de 2003.

Fuente Vremya Novostyey (Rusia)
Referencia

Vremya Novostyey Referencia: «••• • •••••••••• — ••• •• ••••••• •••••••••• •••••• •••••••••• •••••••••••• ••••• •••••», por George Krol, Vremya Novostyey, 5 de abril de 2005. Texto adaptado a partir de una entrevista.

Resumen

Esta ley del Congreso contiene las medidas adoptadas para apoyar a las fuerzas democráticas en el país y las posibles sanciones contra altos funcionarios. Hay dos informes en preparación: uno sobre las cuentas personales de Lukatchenko y otro sobre ciertos funcionarios así como sobre ventas de armas. El texto propone apoyar a los medios de difusión independientes y la sociedad civil bielorrusa. La administración reforzará su trabajo de apoyo a nuestras concepciones sobre la democracia y el mercado, con la cooperación de otros países. No se trata de un intento de dictar un modo de vida. Es un llamado a los dirigentes bielorrusos, por el interés nacional de su propio país. Bielorrusia debe respetar sus obligaciones en el seno de la OSCE. Estados Unidos y Europa persiguen un mismo objetivo - el desarrollo democrático de Bielorrusia, a favor de buenas relaciones transatlánticas - y esperan que Rusia los apoye. Leo la prensa rusa y tengo la impresión de que vuestro país está verdaderamente preocupado en cuanto a la situación política y económica de Bielorrusia. Eso permite esperar que estemos de acuerdo. El presidente nos acusa de querer organizar una revolución coloreada, pero no creo que la creación de institutos democráticos baste para desestabilizar un país. La historia probó que los países democráticos tienen perspectivas de estabilidad a largo plazo. No tratamos de poner a Bielorrusia bajo influencia occidental. Ya no vemos el mundo en términos de «guerra fría» sino que queremos coexistencia pacífica y asociación. El hecho de atribuirnos intenciones deshonestas sólo sirve para suscitar el miedo de la población. Los medios gubernamentales de difusión diabolizan a la oposición cuando la libertad de palabra permite resolver pacíficamente los más complejos problemas. Viví y trabajé en la URSS como diplomático, sé que es difícil adaptarse al sistema democrático en países cuya experiencia en ese campo es mínima: es un paso hacia lo desconocido. Nuestros países no tienen por el momento una visión común de los principales problemas. Las elecciones en Bielorrusia no son democráticas porque los opositores están encerrados. Todos soñamos con la paz, la prosperidad económica y un futuro mejor para nuestros hijos. El objetivo del diálogo es encontrar una manera de poner en práctica los valores democráticos. En nombre de muchos estadounidenses, quisiera decir que sentimos consideración por vuestro país aunque nuestras relaciones no sean históricamente tan estrechas como con Rusia.


 



Temas
Cuestiones nucleares
Cuestiones nucleares


Países
Alemania
Alemania


001. El Nerón del Siglo XXI. George W. Bush presidente


«Proyecto Censurado 2009»


002. Cowboys del Infierno


 

Sobre la Red Voltaire - RSS - ¿ Cómo participar en la Red Voltaire?

  

Top