Заседание открывается в 10 ч. 05 м.

Председатель (говорит по-английски): На осно- вании правила 37 временных правил процедуры Совета я приглашаю принять участие в этом засе- дании представителя Израиля.

В соответствии с временными правилами про- цедуры и сложившейся практикой я предлагаю Совету пригласить принять участие в заседании Постоянного наблюдателя от Государства Палести- на, имеющего статус государства-наблюдателя при Организации Объединенных Наций.

Поскольку возражений нет, решение принимается.

Совет Безопасности приступает к рассмотре- нию пункта повестки дня.

Я приветствую присутствующего здесь Гене- рального секретаря Его Превосходительство Пан Ги Муна и предоставляю ему слово.

Генеральный секретарь (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставлен- ную мне возможность выступить в Совете Безопасно- сти с брифингом о положении в Израиле и в секторе Газа. Я посчитал, что серьезный характер сложив- шейся ситуации требует проведения консультаций с членами Совета.

Сейчас на протяжении нескольких дней мы наблюдаем за опасной эскалацией ситуации в сек- торе Газа и вокруг него. В последние несколько дней палестинские группировки организаций ХАМАС и «Исламский джихад» подвергли шквальному огню из сектора Газа территорию Израиля, выпустив по ней более 550 ракет и минометных снарядов, а Армия обороны Израиля (ЦАХАЛ) нанесла более 500 ударов с воздуха по сектору Газа, в первую оче- редь по точкам размещения группировок ХАМАС и «Исламского джихада» и по личным резиденци- ям их членов. Согласно сообщениям, восемьдесят восемь палестинцев были убиты, причем многие из них являлись гражданскими лицами, и 339 человек получили ранения. По состоянию на вчерашний день, были разрушены или получили серьезные повреждения около 150 домов, при этом были пере- мещены почти 900 человек.

Согласно сообщениям, три ракеты были выпу- щены по Иерусалиму, причем ЦАХАЛ подтвердил нанесение удара одной из них по северной части Иерусалима, но не указал при этом точного место- расположения. Помимо прочего, ракетным ударам подверглись также Тель-Авив, Иерусалим, Хадера, Ашдод и Беэр-Шева. Некоторые из этих ракет были перехвачены системой противоракетной обороны «Железный купол»; остальные же нанесли матери- альный ущерб и ранили двух израильских граждан. Согласно сообщениям, попытки проникновения по морю палестинских боевиков из Газы в Ашкелон в ночь с 8 июля были пресечены силами ЦАХАЛ, в результате чего боевики были убиты. Нападения на обе стороны продолжались и сегодня.

Ситуация, сложившаяся в последние несколь- ко дней до начала опасной эскалации, уже носила нестабильный характер в результате ужасающих похищений и убийства четырех молодых людей — трех израильских студентов ешивы и одного пале- стинского подростка. Эти действия нарушили период относительного затишья и подверглись широкому осуждению со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообще- ства. Ответственные за эти действия должны быть отданы в руки правосудия. Я хотел бы воспользо- ваться этой возможностью для того, чтобы еще раз выразить мои глубокие соболезнования семьям и близким погибших в результате этих отвратитель- ных актов.

Сегодня перед нами возникает опасность пол- номасштабной эскалации насилия в Израиле и Газе при сохранении ощутимой угрозы наземной насту- пательной операции, которую можно предотвра- тить только в том случае, если ХАМАС прекратит ракетные обстрелы. Премьер-министр Израиля Нетаньяху объявил о том, что кабинет министров и силы безопасности Израиля по-прежнему еди- ны в своем решении активизировать операции, направленные против террористических ячеек в целях обеспечения безопасности израильтян. Пре- зидент Аббас продолжает выступать с призывами положить конец этому кризису и обратился к прези- денту Египта Сиси с просьбой о том, чтобы Египет оказал содействие в рамках посреднических услуг в возвращении к режиму прекращения огня на основе Каирского соглашения о прекращении огня от ноября 2012 года, в котором я принимал участие.

Не прекращается также и враждебная ритори- ка. Руководство ХАМАС в публичном заявлении, опубликованном Халедом Машалем и Мусой Абу Марзуком, призывает к продолжению сопротивле- ния, несмотря на ранние свидетельства как со сто- роны Израиля, так и ХАМАС о том, что они не заин- тересованы в конфронтации. Сейчас, как никогда, настоятельно необходимо попытаться найти общие точки соприкосновения для восстановления спо- койствия и достижения договоренности о прекра- щении огня.

Вновь гражданское население платит высокую цену за продолжающийся конфликт. Прежде всего меня беспокоит безопасность и благополучие всех гражданских лиц, где бы они ни находились. Мне больно, как должно быть и всем нам, видеть, что вновь сложившиеся обстоятельства напоминают нам о двух последних войнах в Газе. Мы постоянно осуждаем совершаемые с территории Газы неиз- бирательные ракетные обстрелы Израиля. В то же время также неприемлемо чрезмерное применение силы и создание опасности для жизни гражданско- го населения. Недопустимо, чтобы граждане обеих сторон жили в постоянном страхе в ожидании оче- редного воздушного удара.

Все стороны, включая вооруженные палестин- ские группы, обязаны соблюдать нормы междуна- родного гуманитарного права. У Израиля имеется законная обеспокоенность в плане безопасности, но у меня также вызывает обеспокоенность боль- шое число погибших и раненых среди палестин- цев в результате проводимых Израилем операций. Я по-прежнему осуждаю рост числа жертв среди гражданского населения в Газе. Вновь палестин- ские гражданские лица оказались жертвами безот- ветственных действий ХАМАС и жестких мер реа- гирования со стороны Израиля.

За последние несколько дней я провел активные обсуждения с мировыми лидерами, включая коро- ля Саудовской Аравии, эмира Катара, президента Египта, глав Лиги арабских государств и Организа- ции исламского сотрудничества, государственного секретаря Соединенных Штатов Америки, Высоко- го представителя Европейского союза и ряд других лидеров. Все согласны с тем, что необходимо вос- становить спокойствие. Наша задача состоит в том, чтобы помочь сторонам отойти от их соответству- ющих нынешних позиций.

Я также беседовал с премьер-министром Изра- иля Нетаньяху и президентом Палестины Аббасом. Я призвал обе стороны проявлять максимальную сдержанность, продемонстрировать государствен- ную мудрость и учитывать опасность дальнейшей эскалации. Газа и регион в целом не могут позво- лить себе еще одну полномасштабную войну и воз- никновение еще одной глубокой пропасти. Потен- циальные негативные последствия для других рай- онов Западного берега также могут быть весьма непредсказуемыми в условиях и без того взрывоо- пасной ситуации. Нынешний кризис вновь подчер- кивает, что статус-кво неприемлем.

Решение по вопросу о Газе является, как никогда, необходимым. Основные элементы резолюции 1860 (2009) остаются невыполненными, включая воссое- динение Газы и Западного берега под руководством одной законной Палестинской администрации, при- верженной принципам Организации освобождения Палестины. Если благодаря дипломатии удастся вос- становить спокойствие и положить конец насилию, то в рамках более широкого соглашения о прекраще- нии огня необходимо обеспечить устранение корен- ных причин конфликта, открытие всех контрольно- пропускных пунктов и прекращение контрабанды оружия. Решение должно также включать в себя преодоление хронической гуманитарной уязвимости сектора Газа, где отмечается постоянная нехватка воды и электроэнергии. Я по-прежнему призываю правительство Египта срочно открыть контрольно- пропускные пункты в гуманитарных целях.

Беспорядки на Западном берегу продолжаются, где по-прежнему совершаются нападения, пресле- дования и провокационные действия. Хотя, начи- ная с понедельника, все реже происходят массовые беспорядки, которые имели место в Восточном Иерусалиме, столкновения между палестинцами и израильскими силами безопасности на остальной части Западного берега продолжались, включая в лагерях беженцев и в их окрестностях. Вчера око- ло десяти палестинцев были ранены в результате действий ЦАХАЛ вблизи Рамаллаха и Вифлеема во время протестов в знак солидарности с сектором Газа, в ходе которых были совершены нападения на объекты инфраструктуры израильских сил без- опасности на Западном берегу. Очевидно, что меж- дународное сообщество должно активизировать усилия по обеспечению немедленного прекраще- ния этой эскалации и достижению долгосрочно- го соглашения о прекращении огня. Все субъекты должны проявлять сдержанность и соблюдать нор- мы международного гуманитарного права. Я про- должу свои усилия по устранению пробелов и воз- обновлению переговоров.

В то же время я понимаю, что многие израиль- тяне и палестинцы разочарованы в мирном про- цессе, особенно в отсутствие результатов в рамках последних дипломатических усилий. Эта неудача, равно как и другие, которые мы наблюдаем на про- тяжении многих лет в рамках дипломатических усилий на Ближнем Востоке, безусловно, подрыва- ют веру в то, что мир возможен. Однако, безуслов- но, никто не может желать такой альтернативы, как постоянный цикл насилия, широко распространен- ное отсутствие доверия и раскол между народами. Сейчас не время для дальнейшего подстрекатель- ства или мести. Мы не должны допустить, чтобы нарушители спокойствия добились своего. Мы должны обеспечить, чтобы эта ситуация не вышла из-под контроля. Любое дальнейшее распростране- ние насилия может иметь тревожные непредвиден- ные последствия.

Это одно из наиболее серьезных испытаний, с которым этот регион сталкивается за послед- ние годы. Сейчас, как никогда, ситуация требует смелых решений и творческих идей. Мы должны стремиться сегодня не только к восстановлению спокойствия, но и к обеспечению политических перспектив на будущее. Сами стороны, регио- нальные партнеры и международное сообщество должны сделать все возможное для того, чтобы возобновить конструктивные переговоры в целях выработки жизнеспособного решения, предусма- тривающего сосуществование двух государств. Все должны признать раз и навсегда, что лишь мирное соглашение позволит обеспечить прочную безопас- ность израильтян и палестинцев.

Председатель (говорит по-английски): Я благо- дарю Генерального секретаря за его заявление.

Сейчас я предоставляю слово Постоянному наблюдателю от Государства Палестина.

Г-н Мансур (Палестина) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Предсе- датель, в связи с вступлением Вашей страны на пост Председателя Совета Безопасности в текущем месяце.

Мы верим в Вашу мудрость и Ваш талант руководи- теля, благодаря которым Вы сможете успешно руко- водить работой Совета в этом месяце. Мы хотели бы также выразить свою признательность Вашему предшественнику — послу Российской Федерации за отличную работу в прошлом месяце.

Я хотел бы также поблагодарить всех членов Совета в Вашем лице, г-н Председатель, за столь оперативный отклик на наш призыв, а также на призывы Лиги арабских государств, Организации исламского сотрудничества, Движения неприсоеди- нения, Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа, и, по моему мнению, Генерального секретаря к скорейшему созыву этого заседания. Мы признательны Вам за то, что Вы это сделали, и надеемся, что Совет проявит политиче- скую волю, с тем чтобы незамедлительно прекра- тить этот акт агрессии против нашего народа.

Позвольте мне также поблагодарить Генераль- ного секретаря за его личное вчерашнее и сегод- няшнее участие, за его контакты с лидерами во всех уголках земного шара, а также за его участие в нашем сегодняшнем заседании и его вклад в эту обсуждение. Я надеюсь, что в результате работы, проводимой им среди всех членов Совета, прозву- чит столь необходимый призыв к немедленному прекращению огня, кровопролития и нападений на все гражданское население Палестины во всех частях оккупированной территории, особенно в секторе Газа.

Я выступаю в Совете Безопасности по ука- занию палестинского руководства во главе с пре- зидентом Махмудом Аббасом и при поддержке со стороны Группы арабских государств, Движения неприсоединившихся стран, Организации ислам- ского сотрудничества и Комитета по осуществле- нию неотъемлемых прав палестинского народа, с тем чтобы обратиться к Совету Безопасности с настоятельным призывом выполнить свои обяза- тельства по поддержанию международного мира и безопасности, возложенные на него согласно Уста- ву. Мы призываем Совет незамедлительно принять меры по защите гражданских лиц, жизни которых ежеминутно угрожает смертельная опасность в результате израильской военной агрессии, развя- занной против палестинского народа в оккупиро- ванной Палестине, прежде всего в секторе Газа. Я выступаю от имени многострадального и скорбя- щего палестинского народа, который переживает очередную несущую смерть, разрушения, травмы и террор кампанию, со злым умыслом развязан- ную против него израильскими оккупационными силами на глазах всего мира в условиях жестокой военной оккупации, которая упорно продолжается в течение вот уже около пятидесяти лет.

Этой незаконной, бесчеловечной израильской оккупации нет оправдания ни в каком контексте, и она противоречит всем принципам международно- го права, добропорядочности и морали. В условиях этой оккупации — включая действия как вооружен- ных сил, так и поселенцев-террористов — Израиль намеренно убивает, сжигает и калечит детей; уби- вает и ранит стариков, женщин и мужчин; проводит внесудебные казни; уничтожает дома; осуществля- ет разграбление и колонизацию земли, принадле- жащей другому народу; проводит насильственное перемещение гражданских лиц и лишает их прав собственности, оставляя их бездомными и нищи- ми; оскверняет священные места, особенно в окку- пированном Восточном Иерусалиме; а также про- должает практику похищения и задержания тысяч гражданских лиц, включая детей, и бросает их в тюрьмы. Эта оккупация вновь и вновь подтвержда- ет наличие своих расистских, агрессивных, экспан- сионистских планов и демонстрирует отсутствие уважения к святости жизни и к правам палестин- ского народа, который обречен историей на тяжкие страдания в условиях этой оккупации.

Тем не менее израильское правительство, в абсурдной и наступательной манере увековечивая эту преступную оккупацию, заявляет, что Израиль является единственной так называемой демокра- тией на Ближнем Востоке и что в его распоряже- нии находится «самая высоконравственная армия» в мире, хотя в состав этого правительства входят члены, открыто поддерживающие и подстрекаю- щие убийства и этническую чистку палестинцев, и оно причастно к столь жестоким вооруженным нападениям на беззащитное мирное население.

Я выступаю в Совете Безопасности, чтобы заявить о том, что пришла пора остановить крово- пролитную расправу над палестинским народом, пора положить конец их подавлению в условиях израильской оккупации, пора положить конец этой несправедливости и пора положить конец этому насилию и конфликту, от которых страдают ни в чем не повинные люди с обеих сторон и которые подрывают региональный и международный мир и стабильность.

В последние несколько недель я направил в Совет много официальных писем, в которых гово- рил о необходимости безотлагательно уделить вни- мание этому кризису, но реакции на них практиче- ски не было за исключением заявления для прессы от 2 июля в отношении чудовищного убийства и сожжения палестинского юноши Мохаммеда Абу Хдира израильскими поселенцами-террористами в оккупированном Восточном Иерусалиме. В этих письмах я подробно описал совершенные Израи- лем противозаконные действия, являющиеся гру- бым попранием норм международного гуманитар- ного права, в особенности четвертой Женевской конвенции, международных стандартов в области прав человека и международного уголовного права, а именно положений Римского статута Междуна- родного уголовного суда. Нет сомнений в том, что оккупирующая держава систематически нарушает права человека, совершает военные преступления и занимается практикой государственного террора.

В течение многих дней Израиль настойчиво совершает свои безжалостные нападения, наносит сотни воздушных ударов и совершает сотни артил- лерийских обстрелов по населенным районам секто- ра Газа, терроризируя наш народ, в результате чего гибнут десятки и получают ранения сотни человек. Критическая гуманитарная ситуация в Газе, где население длительное время страдает в условиях израильской оккупации и блокады, стремительно ухудшается, и в этот священный месяц Рамадана жизнь там остановилась и наполнилась страхом и паникой. Поскольку большинство гражданских лиц в Газе — это беженцы, а лагеря по-прежнему являются одними из целей вооруженных нападений Израиля, Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ объявил чрезвычай- ную ситуацию в Газе.

На Западном берегу продолжаются ежеднев- ные израильские военные рейды против палестин- ских городов, поселков, деревень и лагерей бежен- цев и растет число жертв в результате применения чрезмерной разрушительной силы оккупационных сил Израиля против палестинских гражданских лиц, в том числе участников мирных демонстра- ций. Продолжается снос домов. Со времени начала недавнего кризиса 12 июня более 850 палестинцев арестованы или задержаны, в результате чего общее число палестинцев, содержащихся в изра- ильских тюрьмах, достигло более 6000 человек, включая детей, женщин и избранных должностных лиц. Кроме того, совершаемые поселенцами акты насилия, терроризма и подстрекательства против палестинских гражданских лиц, особенно детей и фермеров, а также акты разрушения домов пале- стинцев, уничтожения садов и религиозных мест по-прежнему остаются безнаказанными, ибо совер- шаются под защитой оккупационных сил, которые израильское правительство незаконно перевело на оккупированные палестинские территории, вклю- чая Восточный Иерусалим.

На данный момент погибло, согласно дан- ным, более 80 палестинцев, но фактически число погибших может превышать 90 человек. Сегодня в результате жестокого нападения и агрессии со стороны оккупационных израильских сил против нашего народа в Газе погибла целая семья из вось- ми человек. Сотни гражданских лиц были ранены в результате израильских воздушных ударов, тан- ковых обстрелов, применения боевых снарядов, резиновых пуль, свето-шумовых гранат, емкостей со слезоточивым газом, а также избиений. Многие пострадавшие находятся в тяжелом состоянии.

Дети, которые в Газе составляют более полови- ны населения, страдают несоизмеримо больше дру- гих и являются значительной частью пострадавших, аналогично тому, как это было во время жестокой военной агрессии Израиля в декабре 2008 года–янва- ре 2009 года и в ноябре 2012 года. Страдания усугу- бляются в результате того, что семьи продолжают переживать множество трагедий, когда в результате израильских нападений гибнут целые семьи пале- стинцев. В семье из восьми человек, которая была убита сегодня, было пять детей. Мы являемся сви- детелями их страданий и вспоминаем сегодня лишь некоторые из многочисленных жертв этой безрассуд- ной, бесчеловечной жестокости Израиля.

(говорит по-арабски)

С этой трибуны я хотел бы воздать должное населению Газы и подтвердить, что израильская агрессия не сломит решимость нашего народа, который сильнее любых мер коллективного наказа- ния или репрессий, применяемых оккупирующими властями против палестинского народа, в частно- сти против 1,7 миллиона жителей нашей любимой

Газы. Мы чтим память наших мучеников, убитых в результате нынешней агрессии. От имени всего палестинского народа Палестинской администра- ции и всех миролюбивых народов мира, стремящи- еся к справедливости, мы чтим их память, которая навсегда останется в наших сердцах и в наших мыс- лях. Мы не забудем наших любимых детей, став- ших жертвами действий поселенцев и израильских оккупационных властей.

Никакими действиями в целях самообороны нельзя оправдать убийство детей или подавление палестинского народа на оккупированных террито- риях. Хочу привести здесь имена лишь нескольких палестинских детей, которые приняли мучениче- скую смерть от рук оккупантов: это Мохаммед Абу Хдир, 16 лет; Ганим Абдельгафур, 1 год; Мохам- мед Малаки, 2 года; Мохаммед Халав ан-Нуассра, 4 года; Нидал Халев ан-Нуассра, 5 лет; Сирадж Абдель-аль, 8 лет; Бассим Каварех, 10 лет; Мохам- мед Ашур, 13 лет; Хусейн Каварех, 14 лет; и погиб- ший сегодня Абдулла Абугазель, 4 года.

(говорит по-английски)

Мы отвергаем вопиющие утверждения Израи- ля, что палестинское гражданское население в Газе используется в качестве так называемого «живо- го щита», когда он сознательно и преднамеренно наносит удары по густонаселенным гражданским районам. Мы также отвергаем утверждения Израи- ля о самообороне, когда, несмотря на запрещение в соответствии с международным правом, он созна- тельно осуществляет карательные меры и коллек- тивное наказание в отношении палестинского наро- да в качестве возмездия и мести, к которым прямо призвал сам премьер-министр Израиля, за убий- ство трех израильских поселенцев, которое пале- стинское руководство недвусмысленно осудило.

Мы хотели бы напомнить о том, что Израиль внезапно прервал мирные переговоры в апреле в ответ на примирение между Организацией осво- бождения Палестины и ХАМАС, что было закон- ным и необходимым шагом, к которому давно при- зывал наш народ, а также международное сообще- ство. Мы также напоминаем, что Израиль публично высказался против палестинского правительства национального единства и использует все необосно- ванные предлоги для того, чтобы спровоцировать и подорвать палестинское правительство с целью его краха, в том числе в рамках последней военной агрессии. Мы осуждаем такую циничную тактику, провокации и незаконные действия и призываем международное сообщество также осудить их.

Не может быть никакого оправдания убий- ствам ни в чем не повинных гражданских лиц, где бы, когда бы и кто бы их ни совершал. Все улов- ки, призванные доказать обратное, надо отвергать. Вместо этого необходимо приложить все усилия для прекращения насилия и террора, которые осу- ществляют в отношении гражданского населения, в том числе на основе мер по укреплению и обе- спечению соблюдения норм международного пра- ва. Совет Безопасности не может бездействовать и оставаться в стороне, когда продолжаются воен- ные преступления Израиля против палестинского гражданского населения в секторе Газа и на осталь- ной части оккупированной палестинской терри- тории, включая Восточный Иерусалим, и новый цикл насилия уничтожает все на своем пути. Совет должен выполнить свои обязательства. Он должен предпринять действия по защите мирных жителей, деэскалации нынешнего кризиса и спасению пер- спектив мира и безопасности в нашем беспокойном регионе. Если он не сделает этого, он еще больше подорвет доверие к себе и будет причастен к убий- ству ни в чем не повинных детей, женщин и мужчин и дальнейшему обострению и без того нестабиль- ной ситуации с далеко идущими последствиями.

Мы призываем, в частности, обеспечить защи- ту палестинского народа. Израиль явно наруша- ет и игнорирует свою ответственность в качестве оккупирующей державы за обеспечение безопас- ности и благополучия находящегося под его окку- пацией гражданского населения. Международное сообщество в соответствии со своими юридически- ми обязательствами — и я хотел бы подчеркнуть обязательства Высоких Договаривающихся Сторон четвертой Женевской конвенции — должны обе- спечивать защиту нашего народа до прекращения военной оккупации. В этой связи я хотел бы инфор- мировать Совет о том, что президент Аббас офици- ально передал Швейцарии, депозитарию, просьбу созвать Высокие Договаривающиеся Стороны для рассмотрения мер с призывом выполнить свои обя- зательства, согласно общей статье 1 и статье 146, по уголовным наказаниям за серьезные нарушения и обеспечить выполнение Конвенции на оккупиро- ванной палестинской территории, включая Восточ- ный Иерусалим.

Палестинский народ, стойкости и решимости которого мы отдаем должное, надеется, что Совет Безопасности в этот критический момент будет отстаивать свои резолюции и неизменные принци- пы прежде всего для спасения жизни людей и сохра- нения перспектив справедливого и мирного урегу- лирования конфликта на основе решения, предус- матривающего сосуществование двух государств и границ, существовавших до 1967 года, в отношении которого международное сообщество едино, но реализацию которого так серьезно подрывает Изра- иль. Совет должен направить четкий сигнал Изра- илю немедленно прекратить свою агрессию про- тив палестинского народа и выполнить свои обя- зательства по международному праву. Кроме того, пора призвать Израиль, оккупирующую державу, к ответственности за многочисленные нарушения прав человека и военные преступления, включая убийство палестинских гражданских лиц, бессмыс- ленное уничтожение палестинского имущества и злонамеренную колонизацию палестинской земли.

Мы призываем Совет Безопасности предпри- нять немедленные действия для того, чтобы остано- вить кровопролитие в оккупированной Палестине, включая последнюю войну Израиля против Газы, и возродить наши умирающие надежды на прекраще- ние оккупации и трагического конфликта, на дости- жение мира и реализацию стремления палестинцев к свободе, осуществлению их прав и правосудию, в которых слишком долго было отказано.

Председатель (говорит по-английски): Слово имеет представитель Израиля.

Г-н Просор (Израиль) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его замечания. За время его выступления с тер- ритории Газы по южным районам Израиля было выпущено еще пять ракет, одна из которых попала в дом. Прежде всего я хотел бы поблагодарить посла Гасану за руководство этим важным заседанием.

В момент, когда я выступаю, террористическая организация ХАМАС в Газе обрушивает на Изра- иль град ракет. ХАМАС преднамеренно и неизби- рательно угрожает жизни 3,5 миллиона ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей на всей терри- тории Израиля с юга на север — от Беэр-Шевы до Тель-Авива и Хайфы. За последние три дня по Изра- илю было выпущено 442 ракеты. То есть одна раке- та каждые 10 минут. 15 секунд — именно столько времени отпущено на спасение жизни. Представь- те себе: за 15 секунд надо найти бомбоубежище. А теперь представьте себе, что еще надо думать о маленьких детях, престарелых родителях или боль- ном друге. Целое поколение палестинских детей подрастает в условиях этой угрозы. Такой ненор- мальный образ жизни стал привычным для многих израильтян. Это совершенно неприемлемо. Ни одна страна, ни один народ и ни одно правительство не могут с этим мириться.

Организация ХАМАС втянула нас в этот кон- фликт. Вечером 12 июня трое израильских под- ростков — Эяль, Гилад и Нафтали — шли домой из школы, когда террористы ХАМАС похитили их и убили. В последующие дни организация ХАМАС начала неизбирательный обстрел ракетами наших домов и городов. Хотя Израиль проявил сдержан- ность, организация ХАМАС ответила безудержной агрессией. Последовали новые ракеты и новые тер- рористические нападения. Некоторые люди в этом зале критиковали Израиль за то, что мы, наконец, ответили на эти провокации. Они обвиняют нас в чрезмерном применении силы. Просить Израиль проявлять сдержанность в момент, когда наши города постоянно повергаются нападениям, равно- сильно тому, чтобы предложить пожарной команде, сражающейся с огненной стихией, довольствовать- ся ведрами воды.

Ни одна страна не потерпит угрозы, с которы- ми сталкивается Израиль. Мы полны решимости обеспечить израильтянам безопасность, которую они заслуживают. На этой неделе Израиль начал в рамках самообороны операцию под названи- ем «Рубеж обороны» для противодействия этим нападениям, для защиты наших граждан и избав- ления их от постоянной угрозой. Цель нашей опе- рации — устранение угрозы, создаваемой орга- низацией ХАМАС, путем демонтажа ее военной инфраструктуры и восстановления спокойствия в Израиле. Мы не стремимся к временным решени- ям, которые позволят членам ХАМАС отдохнуть и перегруппировать силы. Мы не собираемся позво- лить им передохнуть, чтобы они могли пополнить свои запасы ракет и вновь нанести по нам удар чрез несколько недель.

Израиль принимает серьезные меры для того, чтобы не пострадали ни в чем не повинные граж- данские лица. Армия обороны Израиля (ЦАХАЛ) предупреждает палестинцев в Газе о предстоящих
ударах. Между тем ХАМАС предписывает этим гражданским лиц стоять на крышах определенных зданий и действовать в качестве «живого щита». ХАМАС использует нашу тревогу за жизнь людей, пряча своих боевиков в палестинских домах, шко- лах и мечетях и используя подвальное помещение больницы в Газе в качестве своей штаб-квартиры. Они совершают двойное военное преступление, нацеливая свои нападения на израильское граж- данское население, при этом прячась за спинами палестинского гражданского населения. ХАМАС наносит целенаправленные удары по каналам снаб- жения своего собственного народа. Он запускает ракеты на электростанцию в Ашкелоне, с которой жителям Газы непрерывно поставляется электро- энергия. Ранее на этой неделе ХАМАС взорвал тоннель близ контрольно-пропускного пункта Керем-Шалом и продолжает подвергать ракетным обстрелам этот жизненно важный въездной пункт. Давайте не будем заблуждаться: ХАМАС умыш- ленно наносит удары по единственному контроль- но-пропускному пункту, через который в Газу поставляются продовольствие, медикаменты и дру- гие предметы первой необходимости. Вот как он на самом деле заботится о своем собственном народе. Тем не менее, несмотря на эти обстрелы, Израиль держит контрольно-пропускной пункт открытым, и во вторник и среду в сектор Газа было доставлено 242 грузовика товаров.

Члены этой организации постоянно критикуют Израиль за ограничение ввоза в Газу строитель- ных материалов. Позвольте мне объяснить, на что используются эти цемент и сталь. Используются они, разумеется, отнюдь не на строительство школ, детских садов и жилых домов. Они используются на производство ракет, которые ХАМАС неизби- рательно запускает, нацеливая их на израильские школы, детские сады и жилые дома. Они исполь- зуются на строительство тоннелей для террори- стов, которые ХАМАС использует для похище- ния израильтян.

За последние несколько лет ХАМАС смонти- ровал огромную военную машину, оснащенную 10 тысячами ракет. Теперь Израиль принимает меры к тому, чтобы эту машину демонтировать. ХАМАС преисполнен решимости наращивать напряжен- ность с помощью арсенала, приобретенного им благодаря одному из главных в мире спонсоров терроризма — Ирану. В марте Иран был пойман с поличным, пытаясь переправить в Газу ракеты большого радиуса действия. Радиус действия этих ракет составляет 160 км, и ими можно было бы нанести удары по крупнейшим населенным пун- ктам Израиля. ХАМАС должен осознать, что ему нельзя наносить целенаправленные удары по изра- ильскому гражданскому населению. Только сегод- ня утром ЦАХАЛ остановила на одной из наших автомагистралей начиненный взрывчаткой авто- мобиль террориста-самоубийцы, намеревавшегося совершить террористическое нападение. Ранее на этой неделе террористы проникли на территорию Израиля с моря с намерением совершить нападение на близлежащий кибуц.

Я хотел бы напомнить Совету о том, что стоя- щая за этими нападениями террористическая груп- па представлена в палестинском правительстве национального единства. ХАМАС на международ- ном уровне признан многими странами, в том числе и членами Совета Безопасности, организацией тер- рористической, — тот самый ХАМАС, который не признает Израиль и, стремясь уничтожить его, пре- следует планы, носящие характер геноцида. В его Уставе четко говорится о том, что Израиль суще- ствует и будет существовать до тех пор, пока он не будет стерт с лица земли исламом. ХАМАС и прак- тикует то, что проповедует. Он направляет терро- ристов-самоубийц в наши торговые центры, авто- бусы и кафе. Он подверг идеологической обработке целое поколение палестинских детей и направляет тысячи молодых людей в лагеря для подготовки террористов. С 2013 года он предпринимал попыт- ки похитить 64 израильтян.

Члены международного сообщества с радостью восприняли это партнерство ФАТХ и ХАМАС, даже несмотря на то, что ХАМАС не изменил сво- ей позиции и не следует принципам «четверки». Он не признал Израиль, не отказался от насилия и не согласился соблюдать ранее достигнутые догово- ренности. Тем не менее международное сообщество с готовностью и без разбору с радостью воспри- няло эту дурную сделку, а расплачиваются за это теперь израильские граждане. Международному сообществу пора исправить эту грубую ошибку и дать ХАМАС ясно понять, что единство не означа- ет безнаказанности.

Тем временем наблюдатель от Палестины сидит в этом зале и дерзко защищает ХАМАС, даже несмотря на то, что эта террористическая
организация использует свой собственный народ в качестве «живых щитов». В своем выступлении он ни словом не обмолвился о запускаемых на Израиль ракетах, которых насчитывается уже 442, а он не сказал об этом ни слова. Его молчание на этот счет столь же оглушительно, сколь происходящие в дан- ный момент в Израиле взрывы ракет. В силу под- бора своих выражений наблюдатель от Палестины стал рупором ХАМАС. С каких это пор террористи- ческая организация занимает место и имеет голос в Организации Объединенных Наций?

Мы на протяжении многих лет призываем меж- дународное сообщество осудить ракетные обстре- лы. В ответ мы получаем молчание. На протяжении многих лет мы вели речь о тысячах ракет, контра- бандой ввозимых ХАМАС в Газу. Все думали, что мы преувеличиваем, и ни словом на это не отреа- гировали. На протяжении многих лет мы предосте- регали о неизбежной эскалации напряженности, но наши слова были проигнорированы. Теперь, когда ракеты падают в наши дворы, а террористы стоят у наших дверей, международному сообществу пора наконец признать ХАМАС тем, чем эта группиров- ка является на самом деле, — террористической организацией, подлежащей осуждению, роспуску и объявлению вне закона.

В отличие от своих врагов Израиль верит в выс- шую ценность человеческой жизни. В Библии гово- рится: «Жизнь и смерть предложил я тебе... Избери жизнь...». Еврейский народ всегда избирает жизнь. Однако этого не наблюдается с другой стороны. В 2005 году Израиль ушел из Газы и в ходе этого про- цесса выселил оттуда против их воли 12 тысяч изра- ильтян. У палестинцев была возможность постро- ить мирное и процветающее общество. Но вместо того, чтобы наращивать потенциал палестинского народа, они преисполнились решимости уничто- жить Израиль. Вместо того, чтобы избрать жизнь, они чествуют смерть. В Газе существуют городские площади и больницы, названные именами терро- ристов. Посетите какую-нибудь школу в Газе, и вы увидите там детей, одетых в костюмы террористов- самоубийц и скандирующих смертельные угрозы в адрес Израиля. Посетите дом матери Абу Айши, и она расскажет вам, как она гордится тем, что ее сын организовал похищение и убийство Эяла, Гилада и Нафтали. «Культура», чествующая мученическую смерть и убийства, является «культурой», которая всегда будет в состоянии войны сама с собой и со своими соседями.

Израиль стоит на передовых позициях свобод- ного мира в борьбе с радикальным исламским тер- роризмом. Создаваемая терроризмом угроза явля- ется глобальной, исходящей и от Исламского госу- дарства Ирака и Леванта, и «Аль-Каиды», и «Боко Харама», и «Хизбаллы», и ХАМАС. От Абуджи до Эл-Фаллуджи террористы совершают нападения на школы и небоскребы, жилые дома и больницы, тор- говые центры и посольства. Не ограждена от них ни одна нация. Если международное сообщество желает того, чтобы нации мира завтра оставались на его стороне в борьбе с терроризмом, сегодня ему надо встать на сторону Израиля. Направляемое из наших столиц послание должно быть громким и ясным: противодействие терроризму в одном месте означает противодействие ему повсюду.

Под огнем в данный момент находятся имен- но наши города, наши жилые дома и наши семьи. Так что я спрашиваю каждого из присутствующих в этом зале, что бы сделали они, если бы нападе- нию подверглась их семья. Каких бы мер они жда- ли от своих собственных правительств? У Совета есть только один ответственный курс действий — это осудить ХАМАС, осудить терроризм и осудить ракетные обстрелы. Он должен призвать президен- та Аббаса распустить правительство национально- го единства и поддержать право Израиля на само- оборону. Это единственный путь к достижению мира в нашем регионе.

Председатель (говорит по-английски): Список ораторов на этом исчерпан. Сейчас я приглашаю членов Совета на неофициальные консультации для дальнейшего обсуждения данного вопроса.

Заседание закрывается в 10 ч. 50 м.