JPEG - 46 kb

Заседание открывается в 10 ч. 15 м.

Утверждение повестки дня

Повестка дня утверждается.

Положение на Ближнем Востоке, включая палестинский вопрос

Председатель (говорит по-французски): На основании правила 39 временных правил проце- дуры Совета я приглашаю принять участие в этом заседании Специального координатора по ближне- восточному мирному процессу и Личного предста- вителя Генерального секретаря г-на Роберта Серри.

Совет Безопасности приступает к рассмотре- нию пункта повестки дня.

Я предоставляю слово г-ну Серри.

Г-н Серри (говорит по-английски): Ближний Восток по-прежнему переживает период серьез- ных потрясений с трагическими гуманитарными последствиями и неопределенным исходом. Мы становимся свидетелями опасной эскалации реги- ональной напряженности по мере продолжения жестокого кровопролития в Сирии сейчас, когда боевые действия распространились и за пределы границ страны, а миротворцы Организации Объ- единенных Наций в зоне разъединения, которая находится в районе Голанских высот, оказались в большей опасности. Прекращение конфликта в Сирии является неотложным вопросом и долж- но стать главным приоритетом международного сообщества. В то же время было бы неправильно и опасно считать, что урегулирование палестино- израильского конфликта не столь важно. Сейчас не время тянуть с выполнением наших обязательств по продвижению вперед перспективы возобновле- ния предметных переговоров в целях урегулиро- вания конфликта на основе сосуществования двух государств. Сейчас настало время предпринять согласованные действия в поддержку основной инициативы, с тем чтобы не упустить возможно- сти, которые появилась в последние месяцы.

Хотя дипломатические усилия по выходу из политического тупика и возвращению сторон за стол переговоров оставались не столь заметны- ми, вместе с тем, они были не менее серьезными с точки зрения своей решимости. Вдохновляют возобновленные усилия Соединенных Штатов

и постоянное личное участие государственного секретаря Соединенных Штатов. В настоящее вре- мя государственный секретарь Керри отправился в четвертую поездку в регион, что свидетельствует о его приверженности делу. Мы также отмечаем воз- обновление интереса региональных заинтересован- ных сторон, в частности состоявшийся 29 апреля важный визит в Вашингтон, округ Колумбия, деле- гации министров и руководителей арабских стран, включая премьер-министра Катара шейха Хамада бен Джасема бен Джабера Аль Тани и Генераль- ного секретаря Лиги арабских государств Набиля Аль-Араби. Их визит вновь подтвердил важность Арабской мирной инициативы, которая была впер- вые выдвинута в 2002 году, и, как мы надеемся, воз- родил перспективы того, что выполнение взятого в ее рамках обязательства по обеспечению регио- нальной стабильности может стать важной состав- ляющей прилагаемых мирных усилий. В этой связи мы отмечаем позитивные оценки визита президен- та Переса и министра юстиции Израиля и одного из главных участников переговорного процесса Ципи Ливни. Мы призываем израильское правительство отреагировать на эту возможность активизации Арабской мирной инициативы.

Генеральный секретарь также по-прежнему поддерживает тесные контакты со сторонами по этим вопросам. Во время последних бесед с двумя лидерами он настоятельно призвал их продолжить предпринимаемые ими усилия по возобновлению израильско-палестинских мирных переговоров и выразил надежду на то, что в скором времени они приведут к важной мирной инициативе с четкими политическими перспективами. Он также подчер- кнул важность того, чтобы стороны создали усло- вия, способствующие возобновлению конструктив- ных переговоров, и воздерживались от действий, которые могут подорвать такие перспективы.

Риски для обеих сторон вполне очевидны. Как мы уже говорили ранее, важно, чтобы обе стороны обратили вспять негативные тенденции на местах, с тем чтобы восстановить доверие друг к другу, а также веру в возможность нахождения решения. Мы принимаем к сведению то, что обе стороны прояв- ляют определенную сдержанность и осторожность, с тем чтобы не подорвать нестабильную ситуацию на местах и поддержать предпринимаемые дипло- матические усилия. Что касается израильской сто- роны, то мы отмечаем, что с марта не было выдано ни одного нового официального разрешения или тендера на строительство поселений на Западном берегу или в Восточном Иерусалиме. Однако были и приводящие в замешательство исключения, в том числе ранее одобренное разрешение на строитель- ство около 300 жилых единиц в «Бейт-Эль» — рас- положенном внутри Западного берега поселении — на основании принятого в прошлом году решения. Поселения являются незаконными по международ- ному праву, и Израиль должен выполнять свои обя- зательства по «дорожной карте» и заморозить всю свою поселенческую деятельность, а также демон- тировать форпосты, возведенные после 2001 года. Мы обеспокоены также сообщениями о том, что израильское правительство намерено легализовать четыре поселения-аванпоста на Западном берегу.

Палестинцы демонстрируют самообладание на дипломатических форумах, а палестинские силы безопасности — энергию и активность в поддер- жания правопорядка, в том числе, в частности, в снижении напряженности на местах. Сохраняю- щиеся трения подтверждают важность того, чтобы обе стороны продолжали со всей ответственностью добиваться устранения напряженности и не допу- стили эскалации ситуации.

В последнее время вызывала тревогу напря- женная ситуация, сложившаяся вокруг сложной проблемы Иерусалима, в частности, в связи с огра- ничением доступа к священным местам. 7 и 8 мая в Восточном Иерусалиме — в Старом городе и его окрестностях — произошли столкновения в ходе проведения мероприятий по случаю отмечаемого израильтянами «Дня Иерусалима». Правые изра- ильские активисты ввели ограничения на доступ палестинцев на площадь Харам аш-Шарифа/Хра- мовой горы. Одновременно был временно задер- жан Верховный муфтий Иерусалима для проведе- ния дознания по обвинению в подстрекательстве. Хотя его арест продлился недолго, произошедший инцидент усилил существующую напряженность и вызвал широкое осуждение со стороны палестин- ских, арабских и мусульманских лидеров. Он также привел к созыву экстренного заседания Лиги араб- ских государств, состоявшегося в Каире 12 мая.

Несмотря на возросшую напряженность, поло- жение на местах оставалось относительно спокой- ным, и власти действовали с осмотрительностью. В результате столкновений 15 палестинцев полу- чили легкие ранения и 23 были арестованы, и был

ранен один израильтянин и 13 израильтян были арестованы. Незадолго до этих событий — 4 мая, когда отмечалась православная Пасха, — 85-летний египтянин из числа коптских духовников и два еги- петских дипломата были задержаны израильской полицией в Старом городе по дороге в Храм Гроба Господня. После инцидента, по сообщениям, Изра- иль по дипломатическим каналам принес извине- ния Египту за чрезмерное применение силы.

Генеральный секретарь подтверждает важ- ность уважения свободы вероисповедания пред- ставителями всех религий, а также необходи- мость предоставления верующим доступа к свя- тым местам и подчеркивает, что религиозные и другие лидеры должны также воздерживаться от провокационных заявлений. Мы принимаем к све- дению заявление президента Переса от 8 мая о том, что Израиль в соответствии с соглашением, заклю- ченным с Хашимитским Королевством Иордания, будет стараться обеспечить защиту мусульманских и христианских святынь в Старом городе, а так- же охранять верующих. Произошедшие события вновь подчеркнули важность решения основопола- гающих проблем, связанных с Иерусалимом, кото- рые остаются неурегулированными. Генеральный секретарь по-прежнему считает, что в результате решения вопроса окончательного статуса Иеруса- лим по итогам переговоров должен стать столицей двух государств, сосуществующих друг с другом в мире и безопасности, и что святые места должны быть общедоступными.

15 мая палестинцы отмечали день «Ан-Накба» — годовщину событий 1948 года, кото- рые привели к их массовому перемещению, — орга- низовав крупномасштабные шествия и фестивали в городах на всей территории Западного берега и Газы. В Восточном Иерусалиме десятки израиль- ских экстремистов правого толка вошли в поме- щение Харам аш-Шарифа/Храмовой горы, где про- изошла стычка с палестинцами, в результате чего несколько человек получили ранения и были про- изведены аресты. В целом ситуация носила отно- сительно сдержанный характер, хотя столкнове- ния между митингующими палестинцами и изра- ильскими силами привели к тому, что примерно 50 палестинцев и шесть офицеров израильских сил безопасности получили легкие ранения.

За отчетный период участились столкно- вения между палестинцами и поселенцами на оккупированном Западном берегу. В ходе достой- ного сожаления события, происшедшего 30 апреля на перекрестке дороги Тапуак в северном райо- не Западного берега, один поселенец скончался от ножевых ранений, нанесенных палестинцем. Это был первый случай гибели израильтянина от рук палестинца на Западном берегу с сентября 2011 года. За этим убийством последовала серия случаев насилия со стороны поселенцев, объектом которых были палестинцы и их имущество и кото- рые в основном пришлись на провинцию Наблус. Всего за отчетный период 46 палестинцев, в том числе 12 детей и одна женщина, были ранены посе- ленцами и 11 поселенцев получили ранения от рук палестинцев. Столкновения между палестинцами и поселенцами обернулись также большим матери- альным ущербом, например для автотранспорта и палестинских садов, где было повреждено пример- но 1400 деревьев.

Израильские силы безопасности провели в общей сложности 368 обысков и арестов на окку- пированном Западном берегу, в том числе в зоне А, в результате чего 439 палестинцев были ране- ны и 454 заключены под стражу. Восемнадцать сотрудников израильских сил безопасности также получили ранения. Значительная часть столкно- вений, в ходе которых пострадали люди, имела место во время демонстраций палестинцев, в том числе против сооружения заграждения, отсту- пающего от «зеленой линии», что противоречит консультативному заключению Международного Суда (см. A/ES-10/273).

За отчетный период продолжись снос домов и уничтожение имущества палестинцев в зоне С и в Восточном Иерусалиме. В общей сложности 57 строений были снесены, что привело к переме- щению 75 палестинцев, включая 41 ребенка. Про- должающийся снос жилищ и объектов жизнеобе- спечения, а также демонтаж важных элементов инфраструктуры являются серьезной гуманитар- ной проблемой и должны быть прекращены.

Организация Объединенных Наций продолжа- ет с тревогой наблюдать за условиями содержания палестинских заключенных. Несмотря на освобож- дение двух заключенных, объявивших голодовку, четыре других палестинца возобновили голодовку. По сообщениям, голодовку объявили также пять содержащихся в израильских тюрьмах заключен- ных из Иордании. 14 мая Израиль продлил еще на

полгода административное задержание четырех членов Палестинского законодательного совета. Мы подтверждаем свою позицию, согласно которой административное задержание должно применять- ся лишь в исключительных случаях. Находящим- ся под арестом лицам должны быть предъявлены обвинения, и они должны предстать перед судом с соблюдением судебных гарантий, либо их сле- дует незамедлительно освободить. Не позднее как 20 мая заключенным в Газе была предоставлена возможность встретиться со своими близкими — повидать их приехало примерно 80 родственников, включая детей.

Вчера исполнилось полгода, как стороны дого- ворились прекратить огонь в секторе Газа, поэтому сегодня у нас есть хорошая возможность подвести итоги и наметить планы на будущее. Эта догово- ренность привела к значительному улучшению ситуации в течение первых трех месяцев ее реа- лизации. Прекратились ракетные обстрелы Изра- иля из Газы, были зафиксированы определенные послабления в части оставшихся контрольно-про- пускных пунктов, а площадь района разрешенного рыбного промысла была увеличена с трех до шести морских миль. Тем не менее, через три месяца на смену обнадеживающим тенденциям пришли обратные тенденции, поскольку произошедшие за это время события поставили под угрозу достиг- нутые успехи. Согласно израильским властям, за последние три месяца по Израилю из Газы было выпущено 33 ракет и пять минометных снарядов. За тот же период в буферной зоне были ранены 11 мир- ных палестинцев.

30 апреля, впервые после 21 ноября 2012 года, в результате израильского воздушного удара погиб палестинец — предположительно, военный, уча- ствовавший в запуске ракет. С 21 марта размер рай- она разрешенного рыбного промысла был сокра- щен до прежних трех морских миль, что привело к перестрелке в этой зоне и к аресту палестинских рыбаков, попытавшихся выйти за границы райо- на. С 27 февраля Керем-Шалом — единственный функционирующий контрольно-пропускной пункт для провоза в Газу товаров из Израиля — в связи с ракетными обстрелами периодически закрывал- ся в течение 13 дней, что привело к дефициту ряда основных продовольственных товаров и бытово- го газа, а также к сокращению экспорта товарных монокультур.

По нашему мнению, достигнутая в ноябре 2012 года договоренность о прекращении огня по-прежнему является оптимальной возможностью изменить негативную динамику в Газе. Все сторо- ны должны делать все возможное для поддержания режима прекращения огня и соблюдения его основ- ных условий, а именно: сохранять полное спокой- ствие и положить конец продолжающейся блока- де Газы. Мы по-прежнему поддерживаем усилия Египта в этой связи. После вызывающих сожаление событий, о которых я уже говорил, относительное спокойствие было восстановлено. Обнадеживаю- щим шагом явилось вчерашнее объявление изра- ильскими властями о том, что площадь района раз- решенного рыбного промысла вновь увеличена до шести морских миль.

Как об этом говорится в подготовленном Орга- низацией Объединенных Наций докладе за 2012 год «Газа в 2020 году: можно ли там жить?», одной из долгосрочных и, возможно, самых неотложных проблем, с которыми сталкивается население Газы, является дефицит чистой питьевой воды и сокра- щение площади водоносной зоны. Для исправления этой ситуации необходимы установки по опресне- нию воды. Организация Объединенных Наций при финансовой помощи со стороны Японии построи- ла завод по опреснению воды, производительность которого составляет 50 кубических метров воды в час; тринадцатый такой завод, построенный Орга- низацией Объединенных Наций в Газе. Это один из примеров того, как Организация Объединенных Наций продолжает реализовывать свои программы в Газе, добиваясь изменения жизни ее населения к лучшему.

Стоимость проектов Организации Объединен- ных Наций в области восстановительных работ, утвержденных правительством Израиля, на первом этапе составляет 450 миллионов долларов. Орга- низация Объединенных Наций продолжает тесно взаимодействовать с другими членами междуна- родного сообщества в наращивании восстанови- тельных усилий, добиваясь также политических перемен, необходимых для строительства устой- чивой экономики в Газе. Мы также вновь призы- ваем Израиль дать разрешение на беспрепятствен- ный ввоз строительных материалов в Газу, в част- ности щебня, арматуры и цемента. Необходимо также снять ограничения на торговлю, включая поставки товаров на Западный берег и с него, а

также импортно-экспортные поставки из Израиля и в Израиль и другие страны.

В качестве отдельного события мы привет- ствуем освобождение сегодня семерых египетских военнослужащих, задержанных на Синае, а также последующее открытие контрольно-пропускного пункта Рафах.

14 мая делегации движений ФАТХ и ХАМАС встречались в Каире для обсуждения путей про- движения вперед в реализации достигнутых дого- воренностей о примирении. По сообщениям, фрак- ции вновь подтвердили свою приверженность про- ведению консультаций по вопросу формирования на основе консенсуса национального правительства во главе с президентом Аббасом, как об этом гово- рилось в предыдущих соглашениях. Эти консульта- ции должны начаться в течение месяца и привести к созданию правительства в последующие три меся- ца, после чего в течение 90 дней состоятся выборы, в том числе в Палестинский национальный совет. 16 мая президент Аббас посетил Каир, где он про- вел встречу с президентом Морси для обсуждения палестинского примирения, а также ближневосточ- ного мирного процесса.

Генеральный секретарь по-прежнему глубоко обеспокоен эскалацией насилия в Сирии. Гумани- тарный кризис продолжает обостряться, и каждый третий сириец сейчас нуждается в срочной помо- щи. Каждому четвертому пришлось покинуть свой дом. Соседи Сирии, как бы щедры и гостеприим- ны они ни были, достигли предела своих возмож- ностей, принимая в настоящее время у себя более 1,5 млн. зарегистрированных беженцев. Хотя мы осознаем последствия для принимающих стран, мы подчеркиваем важность сохранения границ откры- тыми для беженцев, спасающихся от насилия, в соответствии с международными гуманитарными обязательствами. Общины в Сирии, включая пале- стинских беженцев, которые относятся к числу наи- более уязвимых слоев населения, в настоящее вре- мя испытывают огромную нагрузку.

Несмотря на самоотверженные усилия нередко подвергающегося большому риску персонала Ближ- невосточного агентства Организации Объединен- ных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) по обеспечению непре- рывной работы школ и больниц, половина пале- стинских беженцев из Сирии, зарегистрированных БАПОР, в настоящее время являются внутренне перемещенными лицами. Некоторые из них бежа- ли в соседние страны, в частности, по оценкам, 54 000 человек укрылись в Ливане. Помощь БАПОР получают многие из них, но одной этой помощи не достаточно. Воюющие стороны обязаны обеспе- чить защиту гражданского населения.

На фоне усиливающихся трагедии и хаоса Орга- низации Объединенных Наций в своих действиях руководствуется четкими приоритетами. Мы будем и впредь обеспечивать миллионам сирийцев необ- ходимую помощь, в которой они нуждаются. Гене- ральный секретарь признателен сообществу доно- ров за их щедрость, и мы настоятельно призываем их не останавливаться на достигнутом. Работники гуманитарных организаций также нуждаются в доступе; мы должны разработать более эффектив- ные и практические способы доставки помощи. Тем не менее, гуманитарная помощь не является пана- цеей в долгосрочной перспективе. Именно поэто- му Генеральный секретарь приветствовал иници- ативу Соединенных Штатов и Российской Федера- ции, предложивших сирийским сторонам сесть за стол переговоров, и решительно выступает за то, чтобы помочь сирийцам в поиске политического решения. Предстоящие недели будут в этом плане решающими, и мы настоятельно призываем всех к сотрудничеству.

Наконец, Генерального секретаря также глубо- ко беспокоят сообщения о применении химическо- го оружия. Созданная им для расследования этих сообщений миссия делает все, что в ее силах, для сбора и анализа информации. С учетом участив- шихся сообщений о применении химического ору- жия мы вновь настоятельно призываем правитель- ство Сирии обеспечить безотлагательное проведе- ние расследования.

Ливан испытывает все большую нагрузку. Вой- на в Сирии, включая беспрецедентный беженский кризис, тяжелым грузом ложится на его экономику и сказывается на его политической динамике и без- опасности. Гуманитарная чрезвычайная ситуация и ее долгосрочные последствия, а также сохраняю- щийся политический тупик требуют пристального внимания и поддержки со стороны международного сообщества. В прошлом месяце неоднократно име- ли место обстрелы ливанской территории из Сирии, которые привели к жертвам. 19 мая восемь ракет были выпущены с территории Сирии по городу

Эль-Хирмель, что заставило президента Сулей- мана вновь призвать стороны в Сирии соблюдать суверенитет Ливана и избегать военных действий против ливанских приграничных районов. Посту- пило сообщение о новом вторжении сирийских сил на территорию Ливана в районе Рас-Баальбек. Все большее внимание привлекает участие ливан- ских боевиков в Сирии, в частности, сторонников «Хизбаллы», в боях, которые ведут сирийские пра- вительственные войска и силы оппозиции в городе Эль-Кусайр.

Ранее президент Сулейман призвал всех ливан- цев проводить политику дистанцирования и соблю- дать Баабдинскую декларацию. Генеральный секре- тарь решительно поддерживает руководящую роль президента Сулеймана и вновь призвал всех ливан- цев действовать ответственным образом и воздер- живаться от участия в конфликте в Сирии. После военных действий в Эль-Кусайре 19 мая вспыхнуло насилие в кварталах Триполи, населенных сунни- тами и алавитами, которое затем распространилось на другие районы города. По меньшей мере, девять человек погибли, включая двух членов ливанских сил безопасности; более 70 человек получили ране- ния. Чтобы не допустить столкновений, были раз- вернуты подразделения ливанской армии.

С учетом масштабов проблем, с которыми стал- кивается Ливан, важно, чтобы новое правительство было сформировано без задержки. Мы призываем все стороны продолжать конструктивно взаимо- действовать с назначенным премьер-министром Салямом для достижения скорейшей договорен- ности, что также очень важно для своевременного проведения парламентских выборов. 15 мая в пар- ламенте возобновилось рассмотрение механизмов проведения выборов, которые должны состояться в следующем месяце. Временная приостановка дей- ствия нынешнего избирательного закона закончи- лась 19 мая. Настало время активизировать усилия и договориться, каким путем продвигаться вперед и как избежать институционального вакуума.

Ситуация в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и вдоль «голубой линии» оставалась спокойной. Однако напряженность значительно возросла в результате ударов, нанесенных с воздуха в окрест- ностях Дамаска 3 и 5 мая, и нарушений в этот период воздушного пространства Ливана Израилем. 5 мая Ливан обратился с жалобой в Совет Безопасности в связи с активизацией вторжений военно-воздуш- ных сил Израиля.

9 Мая организация «Хизбалла», которая отри- цала ответственность за запуск беспилотного лета- тельного аппарата, сбитого 25 апреля военно-воз- душными силами Израиля над его территориаль- ными водами, объявила о готовности получить новые вооружения из Сирии. Она также предло- жила оказать поддержку в связи с открытием ново- го фронта на сирийских Голанах, оккупируемых Израилем с 1967 года. Генеральный секретарь про- должал активно взаимодействовать с международ- ными и региональными лидерами и призвал все стороны проявлять максимальную сдержанность и не допустить эскалации, уважать национальный суверенитет и территориальную целостность всех стран в регионе и соблюдать все соответствующие резолюции Совета Безопасности.

В заключение хочу сказать, что события, обнародованные в ходе брифинга, проведенного в этом месяце, вновь свидетельствуют о возрас- тающей угрозе региональной стабильности. Все должны работать над тем, чтобы обратить вспять эту угрозу, сохранить стабильность и помочь зало- жить основы для мирного и лучшего будущего на

Ближнем Востоке, к которому стремятся многие его народы. Поскольку прилагаемые усилия к разра- ботке конструктивных инициатив по достижению на основе переговоров урегулирования, предус- матривающего сосуществование двух государств, могут достичь решающего этапа уже в ближайшие несколько недель, мы искренне надеемся на то, что в этот раз лидеры обеих сторон продемонстрируют свою решимость и действительно осознают, что не могут позволить себе упустить нынешнюю благо- приятную возможность. Это касается и региональ- ных субъектов, способных внести важный вклад в достижении мира на основе активизации Арабской мирной инициативы. Позвольте подтвердить, что Организация Объединенных Наций в предстоящий период готова содействовать возобновлению кон- структивных переговоров, в том числе с участием «четверки» и на основе более широкого взаимодей- ствия со всеми заинтересованными сторонами.

Председатель (говорит по-французски): Я бла- годарю г-на Серри за его брифинг.

Сейчас я приглашаю членов Совета на неофи- циальные консультации для дальнейшего обсужде- ния этого вопроса.

Заседание закрывается в 10 ч. 40 м.