Г-н спикер, г-н вице-президент, члены Конгресса, дорогие соотечественники!

Пятьдесят один год назад Джон Кеннеди, выступая в этой Палате, сказал, что «Конституция делает нас не соперниками в борьбе за власть, а партнерами ради прогресса... Моя задача – доложить о положении страны, но улучшить его – наша общая задача».

Сегодня благодаря стойкости и решительности американского народа можно говорить о значительном прогрессе.

<...>

Мы многие годы говорили об этом, и вот, наконец, мы готовы взять под контроль наше собственное энергетическое будущее. <...> За последние четыре года в нашей стране отмечено снижение опасных выбросов углерода, представляющих угрозу для нашей планеты.

Но ради наших детей и нашего собственного будущего мы должны активнее бороться с изменением климата. Да, одно событие – это еще не тенденция. Но есть факты: на протяжении двенадцати лет из последних пятнадцати была зафиксирована рекордно высокая температура. Периоды сильной жары, засухи, лесные пожары, наводнения – все это в последнее время происходит все чаще и все сильнее. Можно, конечно, сказать себе, что и ураган «Сэнди», и самая сильная засуха за последние десятилетия, и самые губительные лесные пожары, с которыми только приходилось сталкиваться нескольким штатам, – все это лишь досадное совпадение. Но лучше прислушаться к неоспоримым научным данным и начать действовать, пока не стало слишком поздно.

Хорошая новость заключается в том, что мы можем добиться существенного прогресса в решении проблемы, поддерживая при этом быстрый рост экономики. Я призываю членов Конгресса объединиться и принять двухпартийное, основанное на рыночных соображениях решение по вопросу об изменении климата, подобное тому, над которым Джон Маккейн и Джо Либерман совместно работали несколько лет назад. Но если Конгресс не перейдет в ближайшее время к активным действиям для защиты будущих поколений, то это сделаю я. Я потребую от моего Кабинета подготовить ряд исполнительных распоряжений, путем которых мы сможем сейчас и в будущем снизить уровень загрязнения, подготовить наши сообщества к последствиям изменения климата и ускорить переход к более устойчивым источникам энергии.

<...>

Наша экономика становится сильнее, когда мы привлекаем таланты и изобретательность активных и полных надежд иммигрантов. И сейчас руководители деловых кругов, профсоюзов, правоохранительных органов, религиозных общин – все они сходятся во мнении, что пришло время для всесторонней иммиграционной реформы. Сейчас пришло время принять ее.

Настоящая реформа – это нерушимая безопасность границы, и мы можем опираться на прогресс, достигнутый моей администрацией, которая развернула на южной границе больше персонала, чем когда-либо за всю историю, и уменьшила число нелегальных переходов границы до самого низкого за последние 40 лет.

Настоящая реформа – это создание ответственного пути к получению гражданства, включающего проверку биографических данных, уплату налогов и значительного штрафа, проверку знания английского языка, а также очередь на получение гражданства после тех, кто пытается попасть в страну легально.

Настоящая реформа – это изменение судебной иммиграционной системы с сокращением периода ожидания и привлечение высококвалифицированных предпринимателей и инженеров, которые будут способствовать созданию новых рабочих мест и росту нашей экономики.

Другими словами, мы знаем, что нужно сделать. И уже сейчас двухпартийные группы в обеих палатах усердно трудятся над разработкой законопроекта, и я приветствую их старания. Так давайте же сделаем это. Пришлите мне в ближайшие месяцы законопроект о широкой иммиграционной реформе, я незамедлительно его подпишу, и Америке от этого станет лучше. Давайте сделаем это. Давайте сделаем это.

<...>

Сегодня мы вместе отдаем дань уважения солдатам и гражданским служащим, которые жертвуют собой каждый день, чтобы защитить нас. Благодаря им мы можем с уверенностью заявить, что Америка завершит свою миссию в Афганистане и достигнет своей цели по уничтожению ядра «Аль-Каиды». Мы уже вернули домой 33 тысячи наших отважных военнослужащих, как мужчин, так и женщин. Нынешней весной наши вооруженные силы перейдут на поддерживающую роль, в то время как ведущую роль примут на себя афганские силы безопасности. Сегодня я могу сообщить, что в течение ближайшего года еще 34 тысячи американских солдат вернутся домой из Афганистана. Сокращение численности войск будет продолжаться. И к концу будущего года наша война в Афганистане будет окончена.

Америка и после 2014 года останется приверженной делу единства и суверенитета Афганистана, но направление действий изменится. Мы ведем переговоры с афганским правительством о соглашении по двум задачам: тренировка и оснащение афганских вооруженных сил, чтобы страна опять не скатилась в хаос, и борьба с терроризмом, направленная на преследование остатков «Аль-Каиды» и ее союзников.

Сегодня организация, атаковавшая нас 11 сентября, – это лишь тень себя прежней. Правда, от Аравийского полуострова до Африки появляются различные союзники «Аль-Каиды» и экстремистские группировки. Угроза от этих группировок растет. Но чтобы противостоять этой угрозе, нам не нужно отправлять десятки тысяч наших сыновей и дочерей за границу или оккупировать другие государства. Вместо этого нам необходимо помогать таким странам, как Йемен, Ливия, Сомали, в обеспечении их собственной безопасности, и помогать тем союзникам, которые борются с террористами, как мы это сделали в Мали. А в случае необходимости мы и дальше будем предпринимать прямые действия против тех террористов, от которых исходит наибольшая угроза для американцев, используя широкий диапазон разнообразных возможностей.

При этом мы должны привлечь к нашей борьбе наши ценности. Именно поэтому моя администрация неустанно работает над созданием прочной правовой и политической базы для нашей борьбы против терроризма. Мы всегда представляли Конгрессу полную информацию о наших действиях. Я понимаю, что в демократическом обществе никто не должен верить мне на слово, что мы все делаем правильно. Поэтому в ближайшие месяцы я будут привлекать к работе Конгресс, и не только для того, чтобы наши действия по выявлению, задержанию и наказанию террористов соответствовали нашему законодательству и системе сдержек и противовесов, но и для того, чтобы эти действия были еще более прозрачными для американского народа и всего мира.

Разумеется, стоящие перед нами вызовы не ограничиваются одной только «Аль-Каидой». Америка продолжит возглавлять усилия по предотвращению распространения самого опасного оружия в мире. Северокорейский режим должен знать, что единственный путь к безопасности и благосостоянию страны – это выполнение своих международных обязательств. Провокации такого рода, что мы наблюдали накануне, будут лишь усугублять их изоляцию, в то время как мы будем поддерживать наших союзников, укреплять нашу собственную противоракетную оборону и настаивать на принятии жестких мер мировым сообществом в ответ на подобные угрозы.

Точно так же руководство Ирана должно осознать, что пришло время для дипломатического решения, поскольку коалиция единодушно требует исполнения Ираном своих обязательств, и мы сделаем все необходимое, чтобы не допустить создания Ираном собственного ядерного оружия. В то же время мы вместе с Россией будем искать пути дальнейшего сокращения наших ядерных арсеналов, а также продолжим возглавлять усилия во всем мире, чтобы не допустить попадания ядерных материалов не в те руки, поскольку наша способность влиять на других зависит от нашей готовности встать во главе процесса и выполнять наши обязательства.

<...>

Сегодня, защищая наш народ, мы должны помнить, что в сегодняшнем мире есть не только опасности, не только угрозы, но также и возможности. Чтобы расширить американский экспорт, создать новые рабочие места и обеспечить равные условия на растущих азиатских рынках, мы намерены завершить переговоры о Транстихоокеанском партнерстве. И сегодня я объявляю, что мы начинаем переговоры о всестороннем Трансатлантическом торговом и инвестиционном партнерстве с Европейским союзом, поскольку свободная и честная торговля через Атлантику поддерживает миллионы хорошо оплачиваемых рабочих мест для американцев.

Мы также понимаем, что прогресс в самых бедных регионах мира идет во благо всем нам – не только потому, что создает новые рынки и стабильность в определенных регионах мира, но и потому, что это просто хорошее дело. Во многих местах люди живут меньше чем на доллар в день. Поэтому Соединенные Штаты вместе со своими союзниками ставят перед собой цель ликвидировать крайнюю нищету в ближайшие два десятилетия, открывая большему числу людей доступ к глобальной экономике, предоставляя более широкие права женщинам, открывая перед талантливой молодежью возможности для служения, помогая местным сообществам прокормить и обогреть своих членов и дать им образование, спасая детей от болезней, которые можно предотвратить, и стремясь полностью избавить новое поколение от СПИДа, что вполне нам по силам.

Америка должна остаться маяком для всех, кто стремится к свободе в нынешний период исторических преобразований. В прошлом году я убедился, что надежда – это великая сила, когда в Рангуне, в Бирме, Аун Сан Су Чжи принимала американского президента в доме, где она провела долгие годы в заключении, когда тысячи бирманцев вышли на улицы, размахивая американскими флагами, а один человек сказал: «В Америке есть закон и справедливость. Я хочу, чтобы так же было и в моей стране».

Защищая свободу, мы останемся основой для сильных альянсов от Америки до Африки, от Европы до Азии. На Ближнем Востоке мы будем стоять на стороне граждан, которые требуют соблюдения всеобщих прав человека, и поддерживать стабильные переходы к демократии. Мы понимаем, что этот процесс будет противоречивым, и мы не можем диктовать направление перемен в таких странах, как Египет, но мы можем и будем настаивать на соблюдении фундаментальных прав всех людей. Мы продолжим оказывать давление на сирийский режим, который убивает собственных граждан, и мы будем поддерживать лидеров оппозиции, которые уважают права каждого сирийца. И мы будем неуклонно поддерживать Израиль в его усилиях по обеспечению безопасности и прочного мира. Об этом я буду говорить во время своего визита на Ближний Восток в будущем месяце.

<...>

Мы можем делать разную работу, носить разную форму и придерживаться разных взглядов, но как американцы мы все с гордостью носим одно звание – звание гражданина. Это слово не определяет нашу государственную принадлежность или правовой статус. Оно описывает то, какие мы есть. Оно описывает то, во что мы верим. Оно включает в себя непреходящую идею о том, что наша страна может преуспевать только в том случае, если мы принимаем на себя определенные обязательства друг перед другом и перед будущими поколениями, что наши права включают в себя права других людей, и что в третьем столетии нашего существования в качестве нации каждый из нас, будучи гражданином Соединенных Штатов, должен стать автором следующей великой главы американской истории.

Спасибо, да благословит вас Бог, и да благословит Бог Соединенные Штаты Америки.